Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
There is a long figure for the man who isn't in the know, and a surprisingly short one for the man who is in the know. Есть большое вознаграждение для тех, кто не разбирается в этом, и удивительно небольшое для тех, кто разбирается.
We know you opened that case, and we know you have what's inside of it. Мы знаем что ты открыл кейс и мы знаем что у тебя есть его содержимое.
We don't know... but if I can see code for the RAT the FBI has in the U.S. and liaise with their investigation, I'll know a lot more. Мы не знаем, но если я увижу код "крысы", который есть у ФБР, и мы объединим усилия в расследовании, я скажу больше.
Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous. Слоны не только знают, что есть люди, они знают, что есть разные люди и что одни из них безвредны, а другие представляют опасность.
Through seeing today's Olympians in action, the youth in our country know it is possible to be the best; but more importantly, they know they have the opportunity to do so. Наблюдая за выступлениями сегодняшних олимпийцев, молодежь нашей страны знает, что стоит стремиться к совершенству; и, что самое главное, она знает, что для этого у нее есть все возможности.
Africa still gets a bad press and Africa has many real problems; but all those of us who know and love Africa know that Africa can and will build a better future for itself. Об Африке по-прежнему пишут много весьма нелестного, и у Африки есть много реальных проблем; однако всем тем из нас, кто знает и любит Африку, известно, что Африка может обеспечить и обеспечит себе лучшее будущее.
They do not know what is expected of them; they do not know whether they have any likelihood of long-term employment. Они не знают, чего от них хотят; им не известно, есть ли у них хоть какая-нибудь надежда на длительное трудоустройство.
So, we don't know her history, we don't know whether there's an allergic reaction... Так что мы не знаем историю её болезни, не знаем, есть ли у неё аллергическая реакция...
We know that they have a deadly weapon, the Genesis element, and we know they have a delivery mechanism. Мы знаем, что у них есть смертельное оружие, элемент Генезис. Мы знаем, у них есть, чем его распылять.
And while these things are true, what you don't know... is you don't know me. И хотя все это правда, есть кое что, чего вы не знаете- это я.
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь.
Tom doesn't know who's who. Том не знает, кто есть кто.
We don't know what we are! Мы не знаем, кто мы есть!
I didn't know Ohio actually existed. А я раньше не знал, что есть такой штат "Огайо"
I didn't know there was a door there. Я и не знал, что там есть дверь.
Did they know about this time lag? Значит, есть разница в полчаса.
We both know the reason they call it a race, the reason there is a winner. Мы оба знаем, почему это зовется гонкой, потому что есть победитель.
And yet we have brave men and women who are willing to step forward because they know what's at stake. И все же, у нас есть отважные мужчины и женщины, которые готовы выступить вперед, потому что они знают, что стоит на кону.
You all know I got one! Вы все знаете, что у меня он есть.
I'll hear from you if you've got something to say that I don't already know. Я выслушаю вас, если вам есть что сказать, что-то, чего я ещё не знаю.
We know he uses a hit man, he knocked some bloke off two days ago. Мы знаем, что у него есть киллер, который прикончил одного парня два дня назад.
At the same time there are big mysteries that we don't really quite know what's going on. В то же самое время есть большие тайны, что мы действительно весьма не знаем то, что продолжается.
You're suggesting there's a link that you don't know about. Хотите сказать, между ними есть связь, о которой вам неизвестно.
I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life. Ты знаешь, я... я продолжаю думать, что если я потружусь на славу и выиграю, то тогда я буду знать, что у меня еще что-то есть, что я все еще держу под контролем свою жизнь.
L-look, as far as we know, all Tanner has on you is her suspicion. Послушай, насколько мы знаем, все, что у Таннер есть на тебя - только её подозрения.