There is a long figure for the man who isn't in the know, and a surprisingly short one for the man who is in the know. |
Есть большое вознаграждение для тех, кто не разбирается в этом, и удивительно небольшое для тех, кто разбирается. |
We know you opened that case, and we know you have what's inside of it. |
Мы знаем что ты открыл кейс и мы знаем что у тебя есть его содержимое. |
We don't know... but if I can see code for the RAT the FBI has in the U.S. and liaise with their investigation, I'll know a lot more. |
Мы не знаем, но если я увижу код "крысы", который есть у ФБР, и мы объединим усилия в расследовании, я скажу больше. |
Not only do elephants know that there are humans, they know that there are different kinds of humans, and that some are OK and some are dangerous. |
Слоны не только знают, что есть люди, они знают, что есть разные люди и что одни из них безвредны, а другие представляют опасность. |
Through seeing today's Olympians in action, the youth in our country know it is possible to be the best; but more importantly, they know they have the opportunity to do so. |
Наблюдая за выступлениями сегодняшних олимпийцев, молодежь нашей страны знает, что стоит стремиться к совершенству; и, что самое главное, она знает, что для этого у нее есть все возможности. |
Africa still gets a bad press and Africa has many real problems; but all those of us who know and love Africa know that Africa can and will build a better future for itself. |
Об Африке по-прежнему пишут много весьма нелестного, и у Африки есть много реальных проблем; однако всем тем из нас, кто знает и любит Африку, известно, что Африка может обеспечить и обеспечит себе лучшее будущее. |
They do not know what is expected of them; they do not know whether they have any likelihood of long-term employment. |
Они не знают, чего от них хотят; им не известно, есть ли у них хоть какая-нибудь надежда на длительное трудоустройство. |
So, we don't know her history, we don't know whether there's an allergic reaction... |
Так что мы не знаем историю её болезни, не знаем, есть ли у неё аллергическая реакция... |
We know that they have a deadly weapon, the Genesis element, and we know they have a delivery mechanism. |
Мы знаем, что у них есть смертельное оружие, элемент Генезис. Мы знаем, у них есть, чем его распылять. |
And while these things are true, what you don't know... is you don't know me. |
И хотя все это правда, есть кое что, чего вы не знаете- это я. |
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. |
Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь. |
Tom doesn't know who's who. |
Том не знает, кто есть кто. |
We don't know what we are! |
Мы не знаем, кто мы есть! |
I didn't know Ohio actually existed. |
А я раньше не знал, что есть такой штат "Огайо" |
I didn't know there was a door there. |
Я и не знал, что там есть дверь. |
Did they know about this time lag? |
Значит, есть разница в полчаса. |
We both know the reason they call it a race, the reason there is a winner. |
Мы оба знаем, почему это зовется гонкой, потому что есть победитель. |
And yet we have brave men and women who are willing to step forward because they know what's at stake. |
И все же, у нас есть отважные мужчины и женщины, которые готовы выступить вперед, потому что они знают, что стоит на кону. |
You all know I got one! |
Вы все знаете, что у меня он есть. |
I'll hear from you if you've got something to say that I don't already know. |
Я выслушаю вас, если вам есть что сказать, что-то, чего я ещё не знаю. |
We know he uses a hit man, he knocked some bloke off two days ago. |
Мы знаем, что у него есть киллер, который прикончил одного парня два дня назад. |
At the same time there are big mysteries that we don't really quite know what's going on. |
В то же самое время есть большие тайны, что мы действительно весьма не знаем то, что продолжается. |
You're suggesting there's a link that you don't know about. |
Хотите сказать, между ними есть связь, о которой вам неизвестно. |
I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life. |
Ты знаешь, я... я продолжаю думать, что если я потружусь на славу и выиграю, то тогда я буду знать, что у меня еще что-то есть, что я все еще держу под контролем свою жизнь. |
L-look, as far as we know, all Tanner has on you is her suspicion. |
Послушай, насколько мы знаем, все, что у Таннер есть на тебя - только её подозрения. |