Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
Well, thank you, Patrick. I didn't know you cared. Спасибо, Патрик, я не думал, что вам есть до этого дело.
You mean you don't know? То есть, вы не знаете?
Well, we know that your cousin bought you that set of Takahara VG knives, the ones that you have on your registry. Мы знаем, что ваша кузина подарила вам ножи Такахара, которые есть в вашем реестре.
How do you even know I have a family? Как вы узнали, что у меня есть семья?
Are there any other bodies out there we don't know about? Есть ещё тела, о которых нам неизвестно?
That is: Change this and you'll never know when and where and who has marked you will also receive no mail for comments to... То есть: Изменение это, и вы никогда не будете знать, где и когда и кто отмечен вы также получите нет почты для комментариев...
We know that Billy hired you to spy on Michelle to see if she had any proof that he killed his wife. Мы знаем, что Билли нанял вас следить за Мишель, чтобы узнать, есть ли у нее доказательства, что это он убил свою жену.
What Division doesn't know is that I have a partner on the inside, Alex, a new recruit with a dark past who I've trained in secret to resist their control. Чего "Подразделение" не знает, это то что у меня есть свой человек внутри, Алекс, новый рекрут с темным прошлым. которую я в тайне тренировала, для сопротивления их контролю.
I mean, we both know, she always loved a winner, right? То есть, мы оба знаем, она всегда любила победителей, не так ли?
There's a reason they took me, and we both know it's not because I was a witness. Есть причина, почему они похитили меня и мы оба знаем, что это не потому, что я была свидетелем.
Because if there's anything that I can do to help you... just let me know, and I'll do it. Потому что если есть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь тебе... просто дай мне знать, и я сделаю это.
Do let me know which ones are the correct ones. Откуда вам знать, что есть добро, что зло.
There are things you don't know about my marriage, things I will not share with you. Есть то, что вам не ведомо о моём браке; то, чем я не стану с вами делиться.
Toby, we understand your predicament... but the commission won't be credible with our people... unless they know there's someone on it who's a friend of labor. Тоби, мы понимаем ваши затруднения... но, я говорю вам, комиссия не будет иметь доверия среди наших людей... пока они не убедятся, что в ней есть сторонники интересов рабочих.
I've got stuff know, I... I got to do. Есть вещи, которые я... я должен сделать.
You do know I still have my key, right? Ты в курсе, что у меня всё ещё есть ключ?
we don't even know if anyone's alive Мы не видим никакого движения, неизвестно, есть ли здесь живые.
We only know as much as this top sheet says, and while the list wasn't classified, the operation it refers to is. Мы знаем только то, что написано на верхнем листе, а поскольку список не был засекречен, то у нас есть только упоминание названия.
They've probably got these environmental risk factors and/or genetic risk factors we don't know about. У них наверное есть эти внешние факторы риска и/или генетические факторы риска о которых мы ничего не знаем.
I hope we know who we are and this privilege because we are in the world. Надеюсь, у нас у всех есть право знать, кто же мы в этом мире.
But you don't know they're connected? Но ты не знаешь, есть ли между ними связь?.
Okay, so once we receive the next image and compare it to the ones we've already collected, we'll know what it is that we found. Ладно, когда ты получишь следующее изображение И сравнишь его с теми, что у нас уже есть, мы узнаем, что же мы нашли.
We know a famous one, which is the one in Moscow, but there's one in almost every city you can think of in Russia. Мы знаем про известный, тот, который в Москве, но почти в каждом городе России есть один.
You don't know what's good for bad. О, да откуда ты знаешь, что есть добро для зла?
If there's one thing you should know about me, Ray, it's that I don't need anything. Есть одна вещь, которую тебе следует знать обо мне, Рей, мне не нужно ничего.