Well, thank you, Patrick. I didn't know you cared. |
Спасибо, Патрик, я не думал, что вам есть до этого дело. |
You mean you don't know? |
То есть, вы не знаете? |
Well, we know that your cousin bought you that set of Takahara VG knives, the ones that you have on your registry. |
Мы знаем, что ваша кузина подарила вам ножи Такахара, которые есть в вашем реестре. |
How do you even know I have a family? |
Как вы узнали, что у меня есть семья? |
Are there any other bodies out there we don't know about? |
Есть ещё тела, о которых нам неизвестно? |
That is: Change this and you'll never know when and where and who has marked you will also receive no mail for comments to... |
То есть: Изменение это, и вы никогда не будете знать, где и когда и кто отмечен вы также получите нет почты для комментариев... |
We know that Billy hired you to spy on Michelle to see if she had any proof that he killed his wife. |
Мы знаем, что Билли нанял вас следить за Мишель, чтобы узнать, есть ли у нее доказательства, что это он убил свою жену. |
What Division doesn't know is that I have a partner on the inside, Alex, a new recruit with a dark past who I've trained in secret to resist their control. |
Чего "Подразделение" не знает, это то что у меня есть свой человек внутри, Алекс, новый рекрут с темным прошлым. которую я в тайне тренировала, для сопротивления их контролю. |
I mean, we both know, she always loved a winner, right? |
То есть, мы оба знаем, она всегда любила победителей, не так ли? |
There's a reason they took me, and we both know it's not because I was a witness. |
Есть причина, почему они похитили меня и мы оба знаем, что это не потому, что я была свидетелем. |
Because if there's anything that I can do to help you... just let me know, and I'll do it. |
Потому что если есть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь тебе... просто дай мне знать, и я сделаю это. |
Do let me know which ones are the correct ones. |
Откуда вам знать, что есть добро, что зло. |
There are things you don't know about my marriage, things I will not share with you. |
Есть то, что вам не ведомо о моём браке; то, чем я не стану с вами делиться. |
Toby, we understand your predicament... but the commission won't be credible with our people... unless they know there's someone on it who's a friend of labor. |
Тоби, мы понимаем ваши затруднения... но, я говорю вам, комиссия не будет иметь доверия среди наших людей... пока они не убедятся, что в ней есть сторонники интересов рабочих. |
I've got stuff know, I... I got to do. |
Есть вещи, которые я... я должен сделать. |
You do know I still have my key, right? |
Ты в курсе, что у меня всё ещё есть ключ? |
we don't even know if anyone's alive |
Мы не видим никакого движения, неизвестно, есть ли здесь живые. |
We only know as much as this top sheet says, and while the list wasn't classified, the operation it refers to is. |
Мы знаем только то, что написано на верхнем листе, а поскольку список не был засекречен, то у нас есть только упоминание названия. |
They've probably got these environmental risk factors and/or genetic risk factors we don't know about. |
У них наверное есть эти внешние факторы риска и/или генетические факторы риска о которых мы ничего не знаем. |
I hope we know who we are and this privilege because we are in the world. |
Надеюсь, у нас у всех есть право знать, кто же мы в этом мире. |
But you don't know they're connected? |
Но ты не знаешь, есть ли между ними связь?. |
Okay, so once we receive the next image and compare it to the ones we've already collected, we'll know what it is that we found. |
Ладно, когда ты получишь следующее изображение И сравнишь его с теми, что у нас уже есть, мы узнаем, что же мы нашли. |
We know a famous one, which is the one in Moscow, but there's one in almost every city you can think of in Russia. |
Мы знаем про известный, тот, который в Москве, но почти в каждом городе России есть один. |
You don't know what's good for bad. |
О, да откуда ты знаешь, что есть добро для зла? |
If there's one thing you should know about me, Ray, it's that I don't need anything. |
Есть одна вещь, которую тебе следует знать обо мне, Рей, мне не нужно ничего. |