You don't know what the police is for? |
Вы не знаете, зачем есть полиция? |
We all know someone with the virus, that's why they call it a pandemic. |
У нас у всех есть знакомые - носители вируса, поэтому она и называется пандемией. |
There's one excuse we all know that will get you out of anything at work. |
Есть лишь одна отговорка, которая освободит вас от работы в любом случае. |
We have an hour to let them know if we want it. |
У нас есть час, чтобы сообщить им, хотим ли мы его. |
However, he's handsome, he's employed, unlike some people we know. |
Но он-то красивый, и работа у него есть, в отличие от некоторых. |
You should know. I'm sorry to remind you. |
Если и есть в мире гадость, то там. |
I mean, I don't think they really care or know where they are. |
То есть не думаю, что их заботит или они понимают, где находятся. |
And since we know that your husband was having weekly auditions with Meghan at the Wyndermere, well, now we have motive. |
И так как мы знаем, что у вашего мужа были еженедельные прослушивания с Меган в отеле "Виндермер", теперь у нас есть и мотив. |
And if there's anyone who can help you through whatever it is you're suffering, then we both know she's a good listener. |
И если и есть кто-то, кто может помочь тебе с тем, что тебя мучает, мы оба знаем, она хороший слушатель. |
I didn't know there was enough to talk about yet. |
Не знала, что есть о чём говорить. |
Annika doesn't know that you have your PDA now, and it's better to keep it that way. |
Анника не знает, что у тебя есть КПК, и ей незачем знать. |
Look, whatever you're thinking, you should know I have a boyfriend. |
Слушайте, что бы Вы там себе не напридумывали, Вам стоит знать, что у меня есть парень. |
Well, this time we know they're working for Kellogg and we've got a man on the inside. |
В этот раз мы знаем, что они работают на Келлогга и у них есть наш человек. |
I mean, for all we know, a lot of people could have that tattoo. |
Ну, то есть, как мы знаем, у многих такая может быть. |
ls there something l should know? |
Есть то, чего я не знаю? |
I didn't even know was there. |
Я не знал что там что-то есть. |
Then I realized there was one person who would know the answer... someone who had turned her life around and helped me turn around my own. |
Потом я понял, есть только один человек, который знает ответ... тот, кто изменил свою жизнь и помог мне изменить мою. |
This one is very, very special and nobody can know you have it. |
Это очень, очень особенный подарок, ...и никто не должен знать, что он у тебя есть. |
Will you let me know if his albumin drops below 2.5? |
Дашь знать, есть его альбумин упадет ниже 2,5. |
With a social contract in place, citizens know that they will not be excluded from the benefits of a stronger State and that State instability may deprive them as individuals. |
Когда есть общественный договор, граждане знают, что не окажутся исключенными из системы поддержки, гарантируемой сильным государством, и что нестабильность такого государства может негативно сказаться на жизни каждого. |
Mr. Dennis (United States of America) said that if a grantor had many addresses, some of which had changed, the secured creditor might not know which was the appropriate destination for a notice. |
Г-н Деннис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, если у праводателя есть несколько адресов, часть которых изменились, обеспеченный кредитор может не знать, какой из них относится к верным для направления уведомления. |
Sometimes, I really don't know... what is cause and effect |
Иногда я не знаю, что есть причина, а что - следствие. |
Let him know he's got a job with me. |
Скажи ему, что у меня есть для него работа. |
Columbus proved there really is more beyond, just as we know the same is true for our departed brother Norman. |
Колумб доказал, что всегда есть, куда двигаться дальше, то же самое верно для нашего покойного брата Нормана. |
He wouldn't know whether he had the medal pinned on him or not. |
И ему уже всё равно, есть на нём медаль или нет. |