And so I found a place Where everyone will know My happy mustached face |
Так значит есть края где всем любезен я, где мой усатый лик на ваш экран проник. |
I didn't know I had it in me! |
Не знаю, есть ли это все еще во мне! |
I have an idea where they may rest until we know better what will become of them. |
мен€ есть иде€, где они могут побыть, пока мы не подберЄм дл€ них что-то лучшее. |
Lets me know just who I am Lets me know just who I am |
Он показывает мне, кто я есть! |
You might know that, so far in just the dawn of this revolution, we know that there are perhaps 40,000 unique mutations affecting more than 10,000 genes, and that there are 500 of these genes that are bona-fide drivers, causes of cancer. |
Вы, может быть, знаете, что уже на рассвете этой революции нам известно, что есть примерно 40 тысяч уникальных мутаций, поражающих более 10 тысяч генов, и 500 из этих генов являются главными возбудителями, причинами рака. |
Amnesiacs do exactly the same thing. Think about this result. These people like better the one they own, but they don't know they own it. |
Люди с амнезией поступают точно так же. Только подумайте об этом - этим людям больше нравится то, что у них есть, даже если они не знают, что оно у них есть. |
It's taken into the dressing room, and in the dressing room there are scanners so that we know exactly what clothing you have in the dressing room. |
Его приносят в примерочную, а в примерочной также есть сканеры, так что вы знаете точно, какая одежда есть у вас в примерочной. |
We know that there are these varroa mites that have introduced and caused a lot of losses, and we also have this new phenomenon, which I talked about last year, Colony Collapse Disorder. |
Мы знаем, что есть эти клещи варроа, которые были ввезены и вызвали много потерь, и у нас также есть это новое явление, о котором я говорил в прошлом году, синдром разрушения колоний. |
I will let Alia know that I bear no ill feelings because of her harsh words. |
У вас есть люди, которым вы можете доверять? |
Just to confirm, none of the humans in the city actually know about this? |
Есть хотябы один человек в городе которому известно об этом? |
If you've got a farm (Crowd murmuring along) You should know the future cost of corn... look away. |
Если у тебя есть ферма, нужно знать цену кукурузы наверно, |
What we know at this time, what we can tell you is that there have been deaths. |
На данный момент мы знаем, что есть смертные случаи |
Its reorganization, however, as we all know, is as much a political issue as a financial one. Finally, legal issues, such as the entry-into-force clause, will also need to be addressed. |
Вместе с тем его реорганизация, как все мы знаем, есть в такой же мере политическая проблема, как и финансовая. |
Just in case you accidentally wander into a voting booth one day, there are some things you should know, and one of them is there is absolutely no evidence to support the statement that we're the greatest country in the world. |
На случай, если ты случайно забредёшь в избирательную кабину, есть вещи, что тебе стоит знать, одна из них - нет никаких фактов, подтверждающих, что мы величайшая страна. |
when tempers are high and everyone's got a gun, you never know what's going to set someone off. |
когда страсти накалены и у кого-то есть пистолет никогда не знаешь, чем все закончится. |
If your mother needs a handicap space, you just let me know, 'cause I got these parking people on the speed dial, all right? |
Если твоей маме понадобится стоянка для инвалидов, просто дай знать, у меня есть там связи. |
And if that wasn't good enough motivation for everyone out there, they also have more - how shall I say this on this stage? - they know each other more in the biblical sense as well. |
А если это недостаточно вас убедило, у них есть ещё кое-что - как бы это сказать? - они также лучше знают друг друга в библейском смысле. |
You don't know anyone in this town whose Internet service isn't messed up by that pole that went down? |
Ты не знаешь, у кого-нибудь в городе есть другой доступ в интернет? |
Without sadness, we wouldn't know joy or love... and love is what makes life worth- |
Говорят, что у вас есть личинки мух... |
I didn't know this about Kang Tae Joon, but he's totally sappy! |
что у Кан Тхэ Чжуна кто-то есть. |
Do we know if there's a way he could get his hands on fissionable material? |
Есть сведения, где он мог достать ядерный материал? |
So, the energy from the Sun we know and we understand very well, but it seems like there's another form of energy out there in the Universe called dark energy that we don't understand at all. |
Для человека это может быть слишком сложным, отследить все их движения и восстановить изначальную картину, но физики утверждают, что она там есть. |
what the hell, man? well, I'll be sure to let the times know that they have another loyal reader. |
Передам "Таймс", что у них есть еще один преданный читатель. |
I just don't know why you didn't let it go. |
Почему вы не оставили все, как есть? |
It's taken into the dressing room, and in the dressing room there are scanners so that we know exactly what clothing you have in the dressing room. |
Его приносят в примерочную, а в примерочной также есть сканеры, так что вы знаете точно, какая одежда есть у вас в примерочной. |