There's more than a 50% chance that whoever did this is someone you and your son know, maybe even trust. |
Есть вероятность более 50%, что тот, кто сделал это-это тот, кто-то вас и вашего сына знает. может, даже доверяете. |
I didn't know there was a sorry window. |
Не знала, что есть такой. |
It would be at Europa by 2018... and by 2019 for certain we'd know whether there's life off Earth. |
Европы он достигнет в 2018-м. И к 2019 году мы будем точно знать, есть ли жизнь вне Земли. |
It's all done by computer, I didn't really know the currency so I thought a million might cover it. |
Все делал компьютер, я не знаю курса, думаю, миллион на ней есть. |
And, since you asked there is something that you don't know about me. |
И, раз уж ты спросил есть кое-что, чего ты обо мне не знаешь. |
I didn't know that I got a choice in that. |
Не знала, что у меня есть выбор. |
I never thought being prom king would mean so much, mostly because I didn't know proms had kings. |
Я незнал, что быть королем бала так много означает, в основном потому, что я не знал, что на балу есть король. |
Do we know if Klaus has everything he needs to do this? |
А мы уверены, что у Клауса есть всё необходимое для этого? |
If the Russian crew gets a visual, they'll know it's harmless, incapable of attack. |
Если у русских есть визуальный контакт, то они знаю, что он безвреден, не способен атаковать. |
And so I found a place Where everyone will know |
Так значит есть края, где всем любезен я. |
We just know about the company and, believe me, the worst job with them beats the best anyone else can offer. |
У нас есть информация о компании и, поверьте, худшая работа у них все равно будет лучшей среди всех на рынке. |
You have any diseases the other should know about? |
У вас... э... есть болезни, о которых другой должен знать? |
I heard someone and I didn't know who it was. |
Я услышала, что кто-то есть, но не знала кто это. |
Then you got your idle snatch reading scripture... and know there's still hope. |
Но тут ты замечаешь свою праздную пиздёнку за библией и понимаешь, что ещё есть надежда. |
You probably have your own list, with names on it we don't know, so... |
А возможно, у тебя уже есть кто-то на примете, про кого мы не знаем. |
Look, I didn't know that there was a dead guy when I called you. |
Слушайте, я не знал, что есть ещё и мёртвый, когда вам звонил. |
Better we know what she has and whose side she's on. |
Нам лучше знать, что у нее есть и на чьей она стороне. |
Do we know anybody who has a dog? |
У кого-то из наших знакомых есть собака? |
You don't know Houseman's last name? |
То есть не знаешь фамилии Котилайнена? |
Finch, we know where you are, but can't really use that as an excuse. |
То есть ты, Финч, с тобой все ясно, тебе даже нет прощения. |
Anyway, as you well know, there is a 60-kilovolt transformer |
В любом случае, как вы хорошо знаете, есть 60-киловольтный трансформатор |
I don't even know if we have a company anymore. |
Я даже не уверен, что у меня еще есть фирма. |
Guys, we don't even know there's anything resembling hands underneath these things. |
Мы даже не знаем, есть ли под опухолью хоть что-то похожее на руку. |
I didn't know if there was some kind of secret knock or something. |
Не знал, есть ли у вас здесь какой пароль, так что так вошел. |
In the martial world there's just 7 guys who know him |
Среди бойцов есть только 7 человек, которые его знают. |