Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
There's more than a 50% chance that whoever did this is someone you and your son know, maybe even trust. Есть вероятность более 50%, что тот, кто сделал это-это тот, кто-то вас и вашего сына знает. может, даже доверяете.
I didn't know there was a sorry window. Не знала, что есть такой.
It would be at Europa by 2018... and by 2019 for certain we'd know whether there's life off Earth. Европы он достигнет в 2018-м. И к 2019 году мы будем точно знать, есть ли жизнь вне Земли.
It's all done by computer, I didn't really know the currency so I thought a million might cover it. Все делал компьютер, я не знаю курса, думаю, миллион на ней есть.
And, since you asked there is something that you don't know about me. И, раз уж ты спросил есть кое-что, чего ты обо мне не знаешь.
I didn't know that I got a choice in that. Не знала, что у меня есть выбор.
I never thought being prom king would mean so much, mostly because I didn't know proms had kings. Я незнал, что быть королем бала так много означает, в основном потому, что я не знал, что на балу есть король.
Do we know if Klaus has everything he needs to do this? А мы уверены, что у Клауса есть всё необходимое для этого?
If the Russian crew gets a visual, they'll know it's harmless, incapable of attack. Если у русских есть визуальный контакт, то они знаю, что он безвреден, не способен атаковать.
And so I found a place Where everyone will know Так значит есть края, где всем любезен я.
We just know about the company and, believe me, the worst job with them beats the best anyone else can offer. У нас есть информация о компании и, поверьте, худшая работа у них все равно будет лучшей среди всех на рынке.
You have any diseases the other should know about? У вас... э... есть болезни, о которых другой должен знать?
I heard someone and I didn't know who it was. Я услышала, что кто-то есть, но не знала кто это.
Then you got your idle snatch reading scripture... and know there's still hope. Но тут ты замечаешь свою праздную пиздёнку за библией и понимаешь, что ещё есть надежда.
You probably have your own list, with names on it we don't know, so... А возможно, у тебя уже есть кто-то на примете, про кого мы не знаем.
Look, I didn't know that there was a dead guy when I called you. Слушайте, я не знал, что есть ещё и мёртвый, когда вам звонил.
Better we know what she has and whose side she's on. Нам лучше знать, что у нее есть и на чьей она стороне.
Do we know anybody who has a dog? У кого-то из наших знакомых есть собака?
You don't know Houseman's last name? То есть не знаешь фамилии Котилайнена?
Finch, we know where you are, but can't really use that as an excuse. То есть ты, Финч, с тобой все ясно, тебе даже нет прощения.
Anyway, as you well know, there is a 60-kilovolt transformer В любом случае, как вы хорошо знаете, есть 60-киловольтный трансформатор
I don't even know if we have a company anymore. Я даже не уверен, что у меня еще есть фирма.
Guys, we don't even know there's anything resembling hands underneath these things. Мы даже не знаем, есть ли под опухолью хоть что-то похожее на руку.
I didn't know if there was some kind of secret knock or something. Не знал, есть ли у вас здесь какой пароль, так что так вошел.
In the martial world there's just 7 guys who know him Среди бойцов есть только 7 человек, которые его знают.