What is there that she does not know? |
Есть ли что-нибудь, чего она не знает? |
I would never do anything that monstrous, and... and over a watch I didn't even know we had? |
Я бы никогда не совершила настолько ужасные вещи, еще и ради часов, про которые я даже не знала, что они у нас есть? |
'Cause you pretended like you... you don't know there are poor people out there in the city. |
Потому что притворялись, что... не знаете, что там в городе есть бедные люди. |
We know that you're all at the top of your class, but any ideas on why I chose you for this rotation? |
Мы все знаем, что вы лучшие в своём деле, но есть какие-нибудь догадки, почему я выбрала для этого дела именно вас? |
We know that, and that may be true, but that's not all that's wrong with him. |
Мы знаем об этом, и, может, так оно и есть, но это не все его проблемы. |
We know it's hard to get started, but we have a surprise for you. |
Стен, начинать всегда трудно Но у нас есть для тебя сюрприз |
I mean, like now. I don't even know what I'm saying. I really feel crazy. |
то есть, как сейчас. я даже не знаю, что говорю я чувствую себя сумасшедшей |
Well, what she doesn't know is I've got the last word in taste and design, and I'm about to pull out the big gun! |
Она не догадывается, но последнее слово за мной во всем что касается вкуса и дизайна, и у меня есть главный козырь! |
You see, the secret is to be real careful before letting go of what you've got, because you only really know something's true value when it's gone. |
Понимаешь, секрет в том, что нужно с осторожностью отпускать то, что у тебя уже есть, ведь ты познаёшь настоящую ценность вещей, только потеряв их. |
Up until ten minutes ago, I didn't even know I had a family, so... |
Десять минут назад я ещё не знала, что у меня есть семья, так что... прости, что мне не очень интересно |
What do you mean you don't know why? |
То есть как это ты не понимаешь, почему? |
You didn't know there was a record? |
Ты что, не знал, что есть рекорд? |
He clearly has a thing for you, and we both know you had a thing for him. |
У него явно к тебе что-то есть, и мы оба знаем, у тебя было что-то к нему. |
There's something you don't know about me, something I have to tell you. |
Есть кое-что, что вы не знаете обо мне, кое-что, что я должна вам сказать. |
Do you, by any chance, know where I can find them? |
Есть шанс, что ты знаешь, где я могу их найти? |
I mean, with all due respect, Chief, how do we even know these people didn't do this to themselves? |
То есть, при всём уважении, Шеф, откуда нам знать, что те люди не сделали это сами? |
Now I have the chance to make it right, to let him know that his daughter still loves him, so please, stop fighting me. |
Сейчас у меня есть шанс, чтобы сделать все правильно дать ему знать, что его дочь любит его, поэтому пожалуйста, перестань спорить со мной! |
If you don't even know when to place a bet, I don't think you have the inside scoop you're looking for. |
Если ты даже не знаешь, на что ставить, я не думаю, что у тебя есть достаточно сведений. |
Are there any hazards around here I should know about? |
Есть идеи, что с ним могло случиться? |
And if anyone's listening at Langley, with half a brain in their head, they know what I'm talking about! |
И если нас слушают те из Лэнгли, у кого есть хоть капля мозга, они знают, о чём я говорю. |
And, I mean, we know that if there's something that we can't handle with this kid, we can always lean on you. |
То есть, мы знаем, что если что-то произойдет чего мы не можем уладить мы всегда можем расчитывать на тебя. |
How does anyone really know who anyone is? |
Как узнать, кто ты есть на самом деле? |
This is a song about how you... you don't really know what you've got until it's gone. |
Это песня о том, как ты... как ты не ценишь то, что у тебя есть, пока это у тебя не отнимут... |
Everything we have is only two days old, so there are gaps to fill, but here's what we do know: |
Все, что у нас есть - двухдневной давности, итак, существуют пробелы, которые необходимо заполнить, но вот что мы знаем: |
Because you only know one side of the story, which isn't fair because there are always two sides to every story, one of which is the right one. |
Вы знаете историю только с одной стороны, что неправильно, поскольку у медали всегда есть две стороны, одна из которых правильная. |