Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
Ruth, is there something that I should know about? Рут, есть что-нибудь еще, что ты хочешь мне сказать?
I mean, I wouldn't even know where to begin to do... То есть, я даже не знаю с чего начать...
I didn't know you had it in you, Detective. Не знал, что это у вас есть.
So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life. Мы знаем, что существует хотя бы одна планета, на которой есть жизнь - Земля.
And does your other niece Mary know of her cousin? А Мэри, ваша племянница, знает, что у нее есть кузина?
Now, there is a point in every chess match when the game is lost and the loser doesn't know it. В любой партии шахмат есть момент, когда игрок уже проиграл ее, но еще об этом не знает.
It's not right we have things around the house and we don't know what they are. Как-то неправильно, что в доме есть что-то, о чем мы не имеем представления.
But that's the thing about mathematics - you never know where it's going to go. В этом и есть математика: никогда не знаешь, куда она приведёт.
Don't know where there's a hardware store nearby, Не в курсе ли, где здесь поблизости есть хозяйственный магазин?
If you better understood Samaritan, you would know it employs a private army to do its bidding. Знай вы Самаритянина, вы бы поняли, что у него есть собственная армия.
Well, no, we all have dads somewhere, but me and Mariana don't really know anything about ours. Ну, не совсем, где-то у каждого из нас есть папа, но мы с Марианой ничего не знаем о нашем.
He's paid his debt to society, but we know that there's a greater debt. Он заплатил свой долг обществу, но мы знаем, что есть больший долг.
I got the feeling there wasn't very much about R uairi that you didn't know. У меня ощущение, что есть мало вещей, которых ты не знаешь о нем.
Don't ask us how we know, but we found out that you have a sister in Indiana. Не спрашивай откуда, но мы узнали, что у тебя есть сестра в Индиане.
The interesting thing is, Earth is the only place we know of that has life - 8.7 million species. Любопытно, что Земля - единственное место, где есть жизнь, 8,7 миллиона видов.
Any compelling real-life stories I should know about? Для меня какие-нибудь реальные захватывающие истории есть?
No, we don't know enough about the judge. То есть, это эликсир любви.
I do not know at all that you have His Majesty's permission for this. Я знаю лишь то, что... у вас есть разрешение Его Величества на это.
He's got stuff on me even you don't know about, and he'll use it. У него есть на меня что-то даже если ты не знаешь об этом, и он использует это.
But there's something about Mary That they don't know Но не знают они, что в Мэри есть что-то такое,
I didn't know you guys had kids. Не знал, что у вас есть дети.
I didn't know this was out here. Я не знал, что тут такое есть.
When they take me out, there's huge rocks with a big hole in the middle by the beach you'll know when you see. Когда меня выводят, там есть огромные скалы с большой ДЫРОЙ посередине у пляжа. Поймёшь, когда увидишь.
Is anyone else showing symptoms that we know of? Есть ещё у кого-нибудь такие же симптомы?
I don't feel like I have it... or know it. Я не чувствую, что у меня есть оно... или знание.