Bear says you never know when you're going to be able to eat next. |
Беар говорит, никогда не знаешь, что придётся есть в следующий раз. |
You must know plenty of people with kids getting deferments. |
Ты должен знать, что много людей, у которых есть дети получают отсрочку. |
And the old people have a story of how they know Erasure. |
У людей более старшего возраста есть своя история, как они познакомились с нашим творчеством. |
However, one thing is true: you must know your system when you start configuring a kernel manually. |
Есть одна истина: начиная ручную настройку ядра, вы должны знать аппаратную часть своего компьютера. |
And we know - we know - that there are right and wrong answers to how to move in this space. |
Мы также знаем, что есть правильные и неправильные ответы на вопрос о том, как следует изменяться внутри этого спектра. неправильные ответы на вопрос о том, как следует изменяться внутри этого спектра. |
There are those who know justice in their bones. |
Есть люди с врожденным чувством справедливости. |
I'll brief the press and let them know we have a confession. |
Я сообщу прессе, что у нас есть признание. |
You never know who's listening. |
Всегда есть кто-то, кто может подслушивать. |
Nothing. I just know that there's someone at the door. |
Ничего, Я только занаю, за дверью кто-то есть. |
He obviously knows somethin' we don't know. |
Видимо, у него есть заветное слово. |
If you're curious about anything, please let me know. |
Если у вас есть вопросы, пожалуйста, не стейсняйтесь. |
We do all know that each man has his dignity. |
У всякого мужчины есть чувство собственного достоинства. |
We know, statistically speaking, that every star has at least one planet. |
По статистике у каждой звезды есть по меньшей мере одна планета. |
I only know where one of the remaining Homunculi is. |
Есть только один гомункул, которого мы можем найти. |
Some have everything and others have very little. I do not know who did the distribution. |
У некоторых стран есть все, а остальные располагают весьма скудными возможностями. |
There is something about yourself that you don't know. |
Есть в каждом из нас что-то такое, о чем мы даже не подозреваем. |
If there's some health foundation for people like you, let me know. |
Если есть фонд "Здоровье психики", который собирает деньги для таких как вы, дайте мне знать. |
I didn't even know you had a son. |
Парнишка нашел меня. Ну, я не знала, что у тебя есть сын. |
That's reptiles, for those of you who don't know. |
Ведущий в мире специалист по герпетологии, то есть по рептилиям, если кто не знает. |
I didn't know this town had an emergency room. |
Я и не в курсе, что здесь есть "реанимация". |
I didn't know you guys had these burst transmitters. |
Я не знал, что у вас, ребята, есть эти передатчики сигналов с предварительным сжатием во времени. |
There are conspiracies which we will never know about. |
Я только хочу сказать, что есть организации, о которых мы ничего не знаем. |
You're the only one that doesn't know. |
Ты одна не знаешь... как много у тебя есть. |
[Keys jingle] because we know the staff is broken. |
У нас действительно есть покачивающаяся комната, однако... так как мы знаем, что посох сломан. |
Didn't even know they had farms. |
Местный? Не знал, что в той части Словении есть фермы. |