I didn't know McFarland had a team. |
Я не знал, что в МакФарленде есть команда. |
Because we didn't know there were any fault lines out there. |
Мы не знали, что там есть разломы. |
I didn't even know you had legs. |
Я не подозревал, что у вас есть ноги. |
It wouldn't necessarily contain anything we don't already know. |
Это вовсе не значит, что там есть нечто, кроме уже нам известного. |
From now on, I don't even know if we have that to discuss. |
С этого момента я даже не знаю, есть ли у нас то, что мы могли бы обсудить. |
So, you don't really know where he was. |
То есть, по сути, вы не знаете, где он был. |
Bet you didn't know I had that. |
Не знали, что у меня есть ещё. |
I didn't know there was a full-figured spectrum. |
Я не знала, что есть спектр полной фигуры. |
We had witnesses, so we know all that. |
У нас есть свидетели, так что мы всё знаем. |
I didn't know we had taquitos. |
Не знал, что у нас есть тахито. |
I mean, they didn't know what they were doing. |
То есть они не знали что надо делать. |
Come on, we know you got laundry quarters, Axl. |
Давай, мы знаем, у тебя есть четвертаки на стирку. |
I'm sure there are things about her you don't know. |
Я уверена, что есть вещи, которые ты о ней не знаешь в свою очередь. |
~ There's traffic coming our way, they know we're here. |
~ Есть трафик, поступающий наш образом, они знают, что мы здесь. |
Your Holiness, and know there are some sins that only the pope can forgive. |
Есть грехи, которые может отпустить только Папа. |
In this case, we know it's true. |
В данном случае, мы знаем что это так и есть. |
There are things you should know. |
Есть вещи, которые Вы должны знать. |
I didn't know there was room for introspection underneath that costume. |
Вот не знал, что под этим костюмом есть место самокопанию. |
Y'all got some secret Fae alphabet we don't know about? |
У вас есть какой то секретный алфавит фейри о котором мы не знаем? |
There's a few things you should know about our tender-hearted friend The Morrigan. |
Есть несколько вещей, которые ты должна знать о нашей сердобольной подруге Морриган. |
I didn't know I had an official look for that. |
Не знала, что у меня есть специальный взгляд для этого. |
We don't even know if there is a cure. |
Мы даже не знаем, есть ли лекарство. |
Let me know if you have pointers on my breakup speech. |
Дай знать, если у тебя есть чеклист для разрыва с парнем. |
You do know; I just told you. |
Ты знаешь, что так и есть. |
I didn't know you had an agent who was familiar with the pharmacological treatment of DSM-IV-TR. |
Я не знал, что у вас есть агенты знакомые с ходом лечения психологических расстройств. |