Speaking of which, I already know what I'm getting you for Christmas... |
О, у меня уже есть отличный подарок! |
I already know it, when I go bathroom I press the button of "monitoring" |
У нас есть вся необходимая аудио и видео аппаратура. |
Is there anyone on earth who does not know that a guerilla war cannot be won without winning the "hearts and minds" of the people? |
Есть ли кто-нибудь на земле, кто не знает о том, что партизанскую войну нельзя выиграть, не завоевав «сердца и умы» людей? |
Who used it to pay him back. I didn't even know Harvey had a brother. |
Который использовал это, чтобы расплатиться с ним. я никогда не знал что у Харви есть брат |
We know that the principles and the rules, if we can figure them out in these sort of primitive organisms, the hope is that they will be applied to other human diseases and human behaviors as well. |
Мы знаем, что законы и правила, если мы сможем понять их в этих примитивных организмах, есть надежда, что они также будут применимы к человеческим болезням и человеческому поведению. |
I didn't even know we had a back room, did you? |
Я даже не знала, что у нас там чулан, а он там точно есть? |
Even today, we know that there are words we cannot use, phrases we cannot say, because if we do so, we might be accosted, jailed, or even killed. |
Даже в наши дни мы знаем, что есть слова, которые нельзя использовать, фразы, которые нельзя говорить, потому что, если мы их скажем, к нам могут придраться, посадить в тюрьму или даже убить. |
We know that there are these varroa mites that have introduced and caused a lot of losses, and we also have this new phenomenon, which I talked about last year, Colony Collapse Disorder. |
Мы знаем, что есть эти клещи варроа, которые были ввезены и вызвали много потерь, и у нас также есть это новое явление, о котором я говорил в прошлом году, синдром разрушения колоний. |
The saying is that with climate, those who know the most are the most worried. |
Есть такая поговорка про климат: наиболее информированный наиболее обеспокоен. |
We know from experience in other states that there are a wide variety of modes of intervention that we could be using in Texas, and in every other state that isn't using them, in order to prevent a consequence that we all agree is bad. |
Мы знаем из опыта других штатов, что есть большое разнообразие видов вмешательства, которые можно использовать в Техасе и в любом штате, где их не используют, чтобы избежать исхода, который мы все считаем плохим. |
They're not just saying it because they own it, because they don't know they own it. |
Не только потому, что она у них есть, поскольку они не знают об этом. |
What we need is a networking of smaller groups, smaller and smaller groups who know one another, who interact with one another, and that is a grateful world. |
Нам необходимо создание сети маленьких групп и меньших, ещё меньших групп, которые знают друг друга, которые взаимодействуют друг с другом, и это и есть благодарный мир. |
It looks like there are rivers on it, there are oceans or lakes, we know there are clouds. |
Похоже на то, что там есть реки, океаны или озера, мы знаем, что там есть облака. |
Do you even know if you have a mark? |
Знаешь ли ты, есть ли у тебя знак? |
There are so many people who prefer to suffer in the ice they know instead of taking the risk of going through the ice to see what there is on the other side. |
Есть много людей, которые предпочитают мучиться в знакомом им льду вместо того, чтобы рискнуть и пройти сквозь него, чтобы посмотреть, что там, по другую сторону. |
You all know remote controls have an infrared LED - basically you switch on the LED, and if it's off, you switch it off. |
Вы все знаете, что в этих пультах есть инфракрасный светодиод - обычно вы включаете светодиод, а если отпускаете он выключается. |
Only thing we know is that whatever that mass is, that's what he's got. |
Единственное, что мы знаем, чем бы ни было это образование, это и есть его болезнь. |
We know little about its intelligence except that it is powerful, - |
Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... |
I'm just trying to give him hope and let him know I'm still there for him. |
Я просто стараюсь дать ему надежду и дать ему понять, что у него есть я. |
Well, I was just thinking that I might know of a job opening where I work. |
Да я просто подумал, что... есть вакансия, там где я работаю |
I just know there are things that I like to do that you don't... and things that you like to do that I don't. |
Просто есть вещи, которые мне нравятся, а тебе - нет, а есть такие, что нравятся тебе, но не нравятся мне. |
Tell Nolan to take as much time away as he needs, and if there's anything else I can do to help, just let me know, okay? |
Скажи Нолану, что у него есть столько времени, сколько ему необходимо, и если я могу помочь чем-то еще, просто дайте мне знать, хорошо? |
How can you save me when there's so much you don't even know about yourself? |
Как ты можешь спасти меня, если есть столько всего, чего ты не знаешь о самой себе? |
So I just want to let The Blur know that there are still people who support him, and I'm one of them. |
Так что я просто хочу, чтобы пятно знал что есть люди, которые поддерживают его, я одна из них |
No organic physicist, no theoretical physicist, no physicist of any kind... understands what it is, but they know that it's there. |
Ни физик-органик, ни физик- теоретик, ни какой другой физик... не понимает, что это такое, но они знают, что оно есть. |