| I didn't know... if we were eating in any restaurants that have dress codes. | То есть, мы ведь не будем останавливаться, чтобы пообедать в ресторане. |
| They don't know who they're eating. | Им все равно, кого есть. |
| We don't even know if there is any other way back besides the bridge. | Мы даже не знаем, есть ли отсюда другой выезд, не через мост. |
| To look across the gulf and know there's someone else like you. | И знать, что есть кто-то как ты По крайней мере скажи мне... |
| What do we actually know here? | так, что у нас в итоге есть? |
| I no longer know if I'm coming, have gone or even been. | Я даже не знаю, есть ли я, буду или когда-то вообще был. |
| If men no longer know what they are looking at, there may well be other unicorns in the world yet, unknown and glad of it. | Если люди не понимают, кто перед ними, возможно, в мире есть ещё единороги. |
| It was a little bit confiscated, but we can get more because we know it's there now. | Его немножко конфисковали, но мы можем добыть ещё, ведь теперь знаем, что оно есть. |
| Do they know that we have issues with the Resistance? | Знают ли они, что у нас есть проблемы с Сопротивлением? |
| Anybody who has kids will know that if the kids get away with their crime, chances are they will continue. | Всякий, у кого есть дети, знает, что если ребенку его проступок сходит с рук, они, скорее всего, будут продолжать. |
| It could take weeks before we know what we have. | Дешифровка может занять несколько недель, прежде, чем мы узнаем, что у нас есть |
| There is one place in time that we know Savage to be. | Мы знаем время, в котором Сэвидж точно есть. |
| But does your wife know who eunhee is? | То есть твоя жена знает про Ын Хи? |
| There's only a small group of people who know the truth: | Есть лишь маленькая группа людей, знающих правду: |
| I just know. Lucas, they have evidence. | Я просто знаю. Лукас, у них есть доказательства |
| And let him know that we love and accept him no matter what. | И дай ему знать, что мы его любим и принимаем его таким, какой он есть. |
| The Ring knows I'm alive, which means they know I'll have a base of operations somewhere. | "Кольцо" знают, я жив, и это значит, что они знают, что у меня есть база для операций где-то. |
| We know that the more you give people a say, the more they help the company to win. | Чем больше у людей есть возможность высказаться, тем больше они способствуют процветанию компании. |
| They didn't know what to do with him at public, and I just... I needed them to think that we had money. | Бесплатная школа ему не подходит и... я хочу, чтобы Этан думал, будто у нас есть деньги. |
| Who does Alex know in Vermont? | Какие знакомые есть у Алекс в Вермонте? |
| I didn't know I had an office until 38 minutes ago. | Я узнал, что у меня есть кабинет, 38 минут назад. |
| There's more than the obvious danger of walking into a room with a man you don't know. | Есть более чем явный риск заходить в комнату к мужчине, которого ты не знаешь. |
| If there is one thing we know about Ted, It's that he likes a nice body. | И если есть одна вещь, которую мы точно знаем о Теде, это то, что ему нравится красивое тело. |
| And we all know that if you have one equation, you can solve one variable by knowing the other two things. | И всем известно, что если у нас есть уравнение, то мы можем найти одну переменную, зная две другие. |
| Now, psychoanalysts know very well that people surprisingly don't have passion for knowledge but passion for ignorance. | Психоаналитикам хорошо известно, что, к удивлению, у людей нет страсти к знаниям, но есть страсть к незнанию. |