Примеры в контексте "Know - Есть"

Примеры: Know - Есть
Well, here's something your friend doesn't know, that no one knows, in fact - outside of Abaddon. Есть кое-что, что твой друг не знает никто не знает, на самом деле... кроме Абаддон.
I mean, I don't think we know what we are yet exactly. То есть, я не думаю, что мы знаем, кто мы есть на самом деле.
There are things you don't know, Rose, about me, about this job. Есть вещи, которых ты не знаешь, Роуз. обо мне, об этом ремесле.
If there's someone that you care about in this world, the risk lies in not letting them know while you have the chance. Если есть кто-то, кто тебе дорог в этом мире, рискованно не сказать им об этом, пока у тебя еще есть шанс.
There's Boyd, and it's really expensive, and I don't even know if I deserve a second chance. Kristin. У меня есть Бойд, и это очень дорого, и я даже не знаю, заслуживаю ли я второго шанса.
Is there another task we don't know about? Есть задание, о котором мы не в курсе?
No, she didn't, she didn't even know who he was... or is. Это неправда, она даже не знала, кто это был... или есть.
But there's some stuff I think you should know about, Lana - about Lex. Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе.
Now you may know, I've been hosting my own show - Возможно, вы знаете, что у меня есть собственное шоу -
She has creases and crevices and folds I'll never know in my lifetime! У нее есть складки, щели и морщины, которых у меня не будет за всю жизнь.
You think there's anybody in the office who doesn't know by now? Ты думаешь, в офисе есть кто-нибудь, кто этого теперь не знает?
My wife doesn't even know you exist, which, most certainly, is for the best. Моя жена даже не знаю, что ты есть, что, безусловно, является для лучших.
You'll know it when the hyenas and worms have devoured you! Ты узнаешь, когда гиены и черви будут есть тебя.
If Peter doesn't know he's authorized, then he won't assign anyone to it. Если Питер не будет знать, что у него есть разрешение, то он никого туда не пошлёт.
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell 'em. Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им.
Does anyone know where she went? Есть идеи, куда испарилась сестрица?
Then, I suppose if you had access to the case files, You'd know that we'd already shared All the information we have with the government. И, если у вас есть доступ к эти делам, думаю, вы знаете, что мы уже поделились с правительством всей имеющейся информацией.
well, here's the thing you should know about me: Ну, есть кое-что, что вам следует знать обо мне:
Listen, is there a way that we can do this where he doesn't know that you're a... А есть ли способ, чтобы провернуть всё это, но чтобы он не догадался, что ты, ну...
As far as we know, there's a third out there somewhere. Насколько мы знаем, есть еще и третье.
You can have all the time you want, but I think I might know. У тебя есть сколько угодно времени, но я думаю, я знаю, кто это.
This is for people that, like, have a plan and they know what is going on with their lives and they do other things. Это для тех, у кого есть план, которые знают, куда идет их жизнь, и всё в таком духе.
Even if you were willing to buy them yourself - which we both know you aren't - you'll never eat them on Pearson Darby grounds. Даже если бы ты был готов покупать их сам, а мы оба знаем, что ты на это не пойдешь... ты никогда не сможешь есть их на территории Пирсон Дарби.
One thing I do know is we've got a lot of fingerprints to work with - on the car, on the gas can. Одно мы знаем точно, у нас есть куча отпечатков: на машине, на канистре.
Even if we interpret a catastrophe as a punishment, it makes it easier in a way... because we know it's not just some terrifying blind force. Если мы интерпретируем какую-нибудь катастрофу как наказание, то это несколько облегчает её переживание, потому что мы знаем, что это не какая-то ужасающая слепая сила, но что у всего этого есть смысл.