Well, here's something your friend doesn't know, that no one knows, in fact - outside of Abaddon. |
Есть кое-что, что твой друг не знает никто не знает, на самом деле... кроме Абаддон. |
I mean, I don't think we know what we are yet exactly. |
То есть, я не думаю, что мы знаем, кто мы есть на самом деле. |
There are things you don't know, Rose, about me, about this job. |
Есть вещи, которых ты не знаешь, Роуз. обо мне, об этом ремесле. |
If there's someone that you care about in this world, the risk lies in not letting them know while you have the chance. |
Если есть кто-то, кто тебе дорог в этом мире, рискованно не сказать им об этом, пока у тебя еще есть шанс. |
There's Boyd, and it's really expensive, and I don't even know if I deserve a second chance. Kristin. |
У меня есть Бойд, и это очень дорого, и я даже не знаю, заслуживаю ли я второго шанса. |
Is there another task we don't know about? |
Есть задание, о котором мы не в курсе? |
No, she didn't, she didn't even know who he was... or is. |
Это неправда, она даже не знала, кто это был... или есть. |
But there's some stuff I think you should know about, Lana - about Lex. |
Но там есть кое-что, о чем тебе стоит знать, Лана - о Лексе. |
Now you may know, I've been hosting my own show - |
Возможно, вы знаете, что у меня есть собственное шоу - |
She has creases and crevices and folds I'll never know in my lifetime! |
У нее есть складки, щели и морщины, которых у меня не будет за всю жизнь. |
You think there's anybody in the office who doesn't know by now? |
Ты думаешь, в офисе есть кто-нибудь, кто этого теперь не знает? |
My wife doesn't even know you exist, which, most certainly, is for the best. |
Моя жена даже не знаю, что ты есть, что, безусловно, является для лучших. |
You'll know it when the hyenas and worms have devoured you! |
Ты узнаешь, когда гиены и черви будут есть тебя. |
If Peter doesn't know he's authorized, then he won't assign anyone to it. |
Если Питер не будет знать, что у него есть разрешение, то он никого туда не пошлёт. |
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell 'em. |
Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им. |
Does anyone know where she went? |
Есть идеи, куда испарилась сестрица? |
Then, I suppose if you had access to the case files, You'd know that we'd already shared All the information we have with the government. |
И, если у вас есть доступ к эти делам, думаю, вы знаете, что мы уже поделились с правительством всей имеющейся информацией. |
well, here's the thing you should know about me: |
Ну, есть кое-что, что вам следует знать обо мне: |
Listen, is there a way that we can do this where he doesn't know that you're a... |
А есть ли способ, чтобы провернуть всё это, но чтобы он не догадался, что ты, ну... |
As far as we know, there's a third out there somewhere. |
Насколько мы знаем, есть еще и третье. |
You can have all the time you want, but I think I might know. |
У тебя есть сколько угодно времени, но я думаю, я знаю, кто это. |
This is for people that, like, have a plan and they know what is going on with their lives and they do other things. |
Это для тех, у кого есть план, которые знают, куда идет их жизнь, и всё в таком духе. |
Even if you were willing to buy them yourself - which we both know you aren't - you'll never eat them on Pearson Darby grounds. |
Даже если бы ты был готов покупать их сам, а мы оба знаем, что ты на это не пойдешь... ты никогда не сможешь есть их на территории Пирсон Дарби. |
One thing I do know is we've got a lot of fingerprints to work with - on the car, on the gas can. |
Одно мы знаем точно, у нас есть куча отпечатков: на машине, на канистре. |
Even if we interpret a catastrophe as a punishment, it makes it easier in a way... because we know it's not just some terrifying blind force. |
Если мы интерпретируем какую-нибудь катастрофу как наказание, то это несколько облегчает её переживание, потому что мы знаем, что это не какая-то ужасающая слепая сила, но что у всего этого есть смысл. |