| What's the great gift, as I am still not married? | Что, как такой большой подарок, как я, до сих пор не женат? |
| Well, when you don't have a penny, how can you buy a gift? | Ну, когда у тебя нет денег, как ты купишь подарок? |
| "When I looked at her, loved her, and in a burst of happiness him this beautiful gift." | "Когда он посмотрел на нее, он полюбил ее, и в порыве любви сделал ей этот прекрасный подарок". |
| They are offering you a gift, Tom - a chance to have a life, a real life, with Hal and Matt and Ben. | Они предлагают тебе подарок, Том... шанс начать заново жизнь, настоящую жизнь, с Хэлом и Мэттом и Бэном. |
| You guys know what I'm saying when I say, "the big gift," right? | Вы понимаете, что я имею ввиду, когда говорю, "значимый подарок"? |
| From an ethical perspective, however, should we care so much about the purity of the motive with which the gift was made? | С этической точки зрения, однако, стоит ли нам так беспокоиться по поводу чистоты мотивов, с которыми делается подарок? |
| One cannot really claim that the world is "flat" when a typical African receives investment in his or her human capital of a few hundred dollars, while rich Americans get a gift from their parents and society in excess of a half-million dollars. | Нельзя утверждать, что мир «плоский», когда типичный африканец получает инвестиции в свой человеческий капитал в несколько сотен долларов, в то время как богатые американцы получают подарок от родителей и общества более чем на полмиллиона долларов. |
| Let me leave with one final thought, and that is that one of the greatest English language writers of the last three decades suggested that great art is always a gift. | Позвольте мне закончить последней мыслью, и она о том, что один из величайших англоязычных писателей последних трех декад предложил, что великое искусство - всегда подарок. |
| I like the bedroom, the bed, the gift, I like it all. | Мне нравится спальня, кровать, подарок, мне всё это очень нравится. |
| Brooke Davis, I love you and I'm thankful for you, and my gift to you is a day free of filming. | Брук Дэвис, я люблю тебя, и я благодарен за тебя, поэтому мой подарок для тебя - это день без съемок. |
| I'm sure you could tell me, for example, what was the gift you gave your sister Jennsen last year when you were trying to earn her trust? | Я уверен, вы смогли бы сказать мне, напирмер, какой подарок вы подарили вашей сестре в прошлом году когда Вы пытались завоевать её доверие. |
| Don't you realise what an incredible gift this is, you ridiculous excuse for a man? | Разве ты не понимаешь, какой это невероятный подарок это, ты, смешная пародия на мужчину? |
| I bring you a gift, and this is how I'm treated? | Я вам подарок притащил, а вы, значит, так? |
| And anyway, why shouldn't one accept an expensive gift from a man if he wants to give it? | Почему я не должна принимать подарок, если мужчина хочет мне его подарить? |
| Mom knew that the first gift you ever gave her... she always knew that you stole it. | Мама знала, что первый подарок, который ты ей подарил... она всегда знала, что ты его украл. |
| I wonder how this will do as a gift for getting into university. | подходящий ли это подарок на поступление... но она такая красивая. |
| "Is it a gift, or is it a curse?" | "Подарок это или проклятие?" |
| It's my way of saying that, despite our differences, the best part of you lives in me, and the best part of both of us is my gift to you. | Это мой способ сказать, что несмотря на наши ссоры, лучшая часть тебя живет во мне, а лучшая часть нас двоих - мой подарок тебе . |
| Since the president was the one gift is not good enough. | Вы должны получить очень большой подарок! |
| And I got... him I have a small gift. | И я купил ему... Купил ему маленький подарок |
| Is life so busy you can't take 20 minutes To get out the straight-edge and wrap a gift anymore? | Неужели у жизни такой темп, что нельзя выкроить 20 минут чтобы отвлечься и упаковать подарок? |
| Let me leave with one final thought, and that is that one of the greatest English language writers of the last three decades suggested that great art is always a gift. | Позвольте мне закончить последней мыслью, и она о том, что один из величайших англоязычных писателей последних трех декад предложил, что великое искусство - всегда подарок. |
| This is a gift... but it's not for you. It's for the boy. | Это подарок, но не для тебя, а для твоего сына. |
| Well, that was a gift, if you remember, for being, as he put it, | Ну, это был подарок, если ты помнишь, его, как он выразился: |
| What? First, you buy me a gift that is clearly for yourself, and now you're taking it away? | Сначала ты даришь мне подарок, который явно купил себе, а теперь ты его забираешь? |