| Has your uncle blessed you with a birthday gift? | Твой дядя уже подарил тебе подарок? |
| Here's the magic potion that gives superhuman strength, a gift! | Волшебное зелье и никаких противопоказаний в подарок. |
| Remember how I said my gift this year was amazing? | Помните, я говорила, что у меня потрясающий подарок? |
| And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one. | А это маленький прощальный подарок от нас, чтобы помочь тебе начать все заново. |
| He has come to try again to persuade your father to change the will to give the copyright as a gift to humanity. | Он приехал, чтобы ещё раз попытаться убедить отца изменить завещание передать авторские права в подарок человечеству. |
| Wants me to help Harry Tang's wife pick out a gift for their anniversary. | Хочет, что бы я помог жене Тэнга выбрать плазменный телик в подарок на их годовщину. |
| It's Christmas eve, and I still haven't found a gift for dan. | Уже сочельник, а я до сих пор не нашла подарок для Дэна. |
| What I'm saying is I really don't want to be here, so the best gift you could give me is a note home. | Я говорю, что очень не хочу быть здесь, поэтому лучший твой подарок - отпустить меня со справкой. |
| Sorry for leaving you stranded, but you will forgive me when you see what your birthday gift is. | Извиняюсь за то, что не забрала тебя, но ты простишь меня, когда увидишь свой подарок на день рождения. |
| A parting gift for long and faithful service? | Прощальный подарок за долгую и верную службу? |
| I'm guessing anniversary gift from the wife? | Полагаю, подарок на годовщину от жены? |
| I feel terrible about this, and-and, of course, I'll-I'll replace the gift. | Я очень об этом сожалею и, конечно же, куплю тебе другой подарок. |
| I will dump the water, dispose of the hardened skin shavings, and present her with my gift. | Я вылью воду, избавлюсь от омертвевших частичек кожи, и преподнесу ей свой подарок. |
| Why is that a special gift for me? | Разве это - особый подарок для меня? |
| [Laughter] So I guess the 20th anniversary gift is wood? | Кажется, подарок на 20 годовщину у нас деревянный. |
| There's no good gift for wood. | А разве существует хороший деревянный подарок? |
| Wait, you got the dog a gift? | Подожди, ты купил собаке подарок? |
| If you type in "gift," what comes up? | Если вы напечатаете "подарок," что появляется? |
| But would you like a parting gift? | Но может быть хочешь прощальный подарок? |
| Right now, what I need you to do is go out and find the greatest baby gift you can find. | Сейчас мне нужно, чтобы ты пошел и нашел самый лучший подарок для ребенка. |
| "A gift from her Honour Judge Thibodeau." | "Подарок ее Чести Судьи Тибодо." |
| A "sorry you lost your dream job" gift? | Подарок, выражающий сожаление о потери работы мечты? |
| You know, the gift isn't from me. | Подарок на самом деле не от меня. |
| At the wrapped gift for Emma, did you? | В завернутый подарок для Эммы. Правда ведь? |
| It is irrelevant whether the public official accepted the gift or promise in his capacity of "public official". | Не имеет значения, приняло ли публичное должностное лицо подарок или обещание при исполнении служебных обязанностей в качестве "публичного должностного лица". |