Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
Virginia: "Dear Virginia and Burt,"please accept this toilet as a gift. Дорогие Вирджиния и Бёрт, пожалуйста, примите в подарок этот унитаз.
And if you really must go, I made you a little farewell gift. И если ты так уж туда хочешь, у меня есть прощальный подарок.
You have been nothing but sweet, and I ignored your card and your... your gift. Вы были очень милы, а я игнорировала вашу открытку и ваш подарок.
Yes. You like that enough to maybe give me gift? Тебе понравилось достаточно, что, может, ты сделать мне подарок?
Not to mention, a gift. Не говоря уже о том, что это подарок
I need you to send a gift to mom for her birthday from the both of us. Я хочу, чтобы ты отправил маме подарок на ее день рождения от нас двоих.
Then you hand it to them - like the gift that it should be. И тогда ты его ему предоставишь, как подарок, коим оно и должно быть.
Al... this is the exact same kind of wine Eddie Dal Bello brought as a gift to Steve at his party. Эл... это то же самое вино, что Эдди Дал Белло принёс в подарок Стиву на вечеринку.
Speaking of thinking of everything, did you find that gift for Naomi? Кстати, насчёт всё продумать, ты нашла подарок для Наоми?
I thought you needed a gift? Я думал, тебе нужен подарок?
It is a gift from someone so I can't lose it. Это подарок, и я не хотел бы её потерять.
Ron, this a very special gift from one of our members currently stationed with our forces in the middle east, okay. Рон, это очень особенный подарок от одного из наших членов, который сейчас находится с нашей армией на Среднем Востоке.
It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен.
Well, I have one last gift for both of you, my legacy couples, and I wanted to give them to you myself. У меня остался последний подарок для вас, как моим наследующим парам, и я хотела его вручить вам лично.
Have to say, hands down, best welcome gift we've gotten. Говорю, положа руку на сердце, это лучший подарок, что мы получили.
Was I expected to bring a gift? Я что, должен был подарок принести?
Then, there being no evident reason why I should accept your gift, I'm delighted to do so. Тогда, не имея очевидных причин на то, чтобы принять ваш подарок, я с удовольствием сделаю это.
I made a reservation and everything and I cannot wait for you to open up this b-day gift. Я забронировала столик и всё такое, жду не дождусь, когда ты откроешь свой подарок.
And while I was at it, I figured I should pick up a gift for Joffrey to congratulate him on starting school. И пока я раздумывал, у меня возникла идея, что надо бы выбрать подарок для Джоффри, чтобы поздравить его с началом учёбы.
Look, I've been driving all over, trying to find my wife this Valentine's gift, and you're my last hope. Послушайте, я объездил весь город, в надежде найти подарок для моей жены, и вы моя последняя надежда.
No, no, it's a gift. Нет, нет, это подарок.
Since you don't come so often nowadays... buy a gift to yourself. Ты теперь редко заходишь, так что купи себе подарок сама.
At Christmastime, have you ever bought somebody a crack gift? Вы никогда не покупали подарок у наркомана на Рождество?
If you need something, the rocks below the shore give it to you as a gift. Если тебе что-то надо, то камни под водой давали тебе это как подарок.
This is the first time a client ever brought me a gift after losing! Это первый раз, когда клиент приносит мне подарок после проигрыша.