| Virginia: "Dear Virginia and Burt,"please accept this toilet as a gift. | Дорогие Вирджиния и Бёрт, пожалуйста, примите в подарок этот унитаз. |
| And if you really must go, I made you a little farewell gift. | И если ты так уж туда хочешь, у меня есть прощальный подарок. |
| You have been nothing but sweet, and I ignored your card and your... your gift. | Вы были очень милы, а я игнорировала вашу открытку и ваш подарок. |
| Yes. You like that enough to maybe give me gift? | Тебе понравилось достаточно, что, может, ты сделать мне подарок? |
| Not to mention, a gift. | Не говоря уже о том, что это подарок |
| I need you to send a gift to mom for her birthday from the both of us. | Я хочу, чтобы ты отправил маме подарок на ее день рождения от нас двоих. |
| Then you hand it to them - like the gift that it should be. | И тогда ты его ему предоставишь, как подарок, коим оно и должно быть. |
| Al... this is the exact same kind of wine Eddie Dal Bello brought as a gift to Steve at his party. | Эл... это то же самое вино, что Эдди Дал Белло принёс в подарок Стиву на вечеринку. |
| Speaking of thinking of everything, did you find that gift for Naomi? | Кстати, насчёт всё продумать, ты нашла подарок для Наоми? |
| I thought you needed a gift? | Я думал, тебе нужен подарок? |
| It is a gift from someone so I can't lose it. | Это подарок, и я не хотел бы её потерять. |
| Ron, this a very special gift from one of our members currently stationed with our forces in the middle east, okay. | Рон, это очень особенный подарок от одного из наших членов, который сейчас находится с нашей армией на Среднем Востоке. |
| It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. | Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен. |
| Well, I have one last gift for both of you, my legacy couples, and I wanted to give them to you myself. | У меня остался последний подарок для вас, как моим наследующим парам, и я хотела его вручить вам лично. |
| Have to say, hands down, best welcome gift we've gotten. | Говорю, положа руку на сердце, это лучший подарок, что мы получили. |
| Was I expected to bring a gift? | Я что, должен был подарок принести? |
| Then, there being no evident reason why I should accept your gift, I'm delighted to do so. | Тогда, не имея очевидных причин на то, чтобы принять ваш подарок, я с удовольствием сделаю это. |
| I made a reservation and everything and I cannot wait for you to open up this b-day gift. | Я забронировала столик и всё такое, жду не дождусь, когда ты откроешь свой подарок. |
| And while I was at it, I figured I should pick up a gift for Joffrey to congratulate him on starting school. | И пока я раздумывал, у меня возникла идея, что надо бы выбрать подарок для Джоффри, чтобы поздравить его с началом учёбы. |
| Look, I've been driving all over, trying to find my wife this Valentine's gift, and you're my last hope. | Послушайте, я объездил весь город, в надежде найти подарок для моей жены, и вы моя последняя надежда. |
| No, no, it's a gift. | Нет, нет, это подарок. |
| Since you don't come so often nowadays... buy a gift to yourself. | Ты теперь редко заходишь, так что купи себе подарок сама. |
| At Christmastime, have you ever bought somebody a crack gift? | Вы никогда не покупали подарок у наркомана на Рождество? |
| If you need something, the rocks below the shore give it to you as a gift. | Если тебе что-то надо, то камни под водой давали тебе это как подарок. |
| This is the first time a client ever brought me a gift after losing! | Это первый раз, когда клиент приносит мне подарок после проигрыша. |