| Father's Day gift certificates until June 20, midyear gift certificates are delivered by July 15. | сертификаты День отца подарок до 20 июня, сертификаты среднегодовую подарок доставляются 15 июля. |
| I feel like Sacrificial Lambz is like a gift to the industry and a gift to the consumer, whoever buys it. | Я думаю, что Sacrificial Lambz подарок индустрии и подарок для потребителей, которые покупает его. |
| And the deck is a gift to you after, so let the skepticals here, in this, examine them, right? Remind me. It's a gift. | И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их. Напомните мне. Это подарок. |
| But what if his gift didn't look like a gift? | Но что, если подарок не похож на подарок? |
| Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... | Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким... |
| I know that you're angry, but I wanted to leave her a gift, - just a little gift. | Я знаю, что ты зол, но я хотела оставить ей подарок, маленький подарок. |
| (hiccuping) That's the most generous gift I could ever imagine! | Это самый великодушный подарок, который я только могла представить! |
| When a person's gift is stolen, that person can either choose another wrapped gift to open or can steal from another player. | Если полученный подарок был украден, то человек, у которого украли подарок, может либо выбрать другой подарок из нераспакованных подарков и распаковать его, либо украсть подарок у другого игрока. |
| If I gave you a gift and then went to your home and found that gift in the garbage with the styrofoam plastic containers and the animal bones, well, that would make you a bad friend. | Если я сделаю вам подарок и, зайдя к вам в гости, обнаружу его в мусорном ведре вперемешку с пластиковыми контейнерами и костями животных, то это будет говорить о том, что вы плохой друг. |
| Because when one is given a parting gift and one never parts, shouldn't one return the said gift? | Потому что если тебе подарили прощальный подарок, а прощание отменилось, не надо ли его вернуть? |
| And since you're not having to buy a gift for anybody, maybe you shouldn't talk. | Да и вобще, тебе не надо никому искать подарок, так что помолчала бы уж. |
| Is this my... parting gift? | Это мой... подарок на прощание? |
| Ngawang wishes to make a gift to you, so please take your clothes off. | Наванг Джигме хочет сделать вам подарок, так что прошу вас раздеться. |
| Ahhh... he did say he would buy me a gift if I found someone. | А-а-а, он обещал мне свадебный подарок. |
| Remember, we all threw down for that gift, Celebrating her commitment to her wife. | Вспомни, мы все вместе скидывались на тот подарок, когда она праздновала их объединение с ее женой. |
| It's so pretty, and it was a gift from you. | Он такой красивый, к тому же, это твой подарок. |
| I know it's a gift from the boss and all, but, really, that tie is an eyesore. | Я знаю, это подарок босса, но, милый, этот галстук просто вырви-глаз. |
| We tell him we had the perfect gift, but we were robbed at gunpoint. | Мы скажем, что у нас был идеальный подарок, но нас ограбили. |
| He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
| Don't you see this child is a gift? | Разве не понимаешь, что ребёнок это подарок? |
| Santa's got a special gift for you | У Санты есть для тебя особый подарок. |
| Your daddy got you a gift. | что у папы для тебя подарок? |
| Well, they took the gift I had for you, but at least you're okay. | И они забрали подарок, который у меня для тебя был, но по крайней мере ты цела. |
| In fact, I would argue that my gift was the most thoughtful of anyone's here. | На самом деле, я бы сказал, что мой подарок был самым тщательно продуманным из всех. |
| Amy will be here shortly, expecting the perfect Valentine's gift, so... you're up kid. | Эми скоро будет здесь. и она ожидает получить идеальный подарок... чтож, малыш. |