Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
Father's Day gift certificates until June 20, midyear gift certificates are delivered by July 15. сертификаты День отца подарок до 20 июня, сертификаты среднегодовую подарок доставляются 15 июля.
I feel like Sacrificial Lambz is like a gift to the industry and a gift to the consumer, whoever buys it. Я думаю, что Sacrificial Lambz подарок индустрии и подарок для потребителей, которые покупает его.
And the deck is a gift to you after, so let the skepticals here, in this, examine them, right? Remind me. It's a gift. И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их. Напомните мне. Это подарок.
But what if his gift didn't look like a gift? Но что, если подарок не похож на подарок?
Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким...
I know that you're angry, but I wanted to leave her a gift, - just a little gift. Я знаю, что ты зол, но я хотела оставить ей подарок, маленький подарок.
(hiccuping) That's the most generous gift I could ever imagine! Это самый великодушный подарок, который я только могла представить!
When a person's gift is stolen, that person can either choose another wrapped gift to open or can steal from another player. Если полученный подарок был украден, то человек, у которого украли подарок, может либо выбрать другой подарок из нераспакованных подарков и распаковать его, либо украсть подарок у другого игрока.
If I gave you a gift and then went to your home and found that gift in the garbage with the styrofoam plastic containers and the animal bones, well, that would make you a bad friend. Если я сделаю вам подарок и, зайдя к вам в гости, обнаружу его в мусорном ведре вперемешку с пластиковыми контейнерами и костями животных, то это будет говорить о том, что вы плохой друг.
Because when one is given a parting gift and one never parts, shouldn't one return the said gift? Потому что если тебе подарили прощальный подарок, а прощание отменилось, не надо ли его вернуть?
And since you're not having to buy a gift for anybody, maybe you shouldn't talk. Да и вобще, тебе не надо никому искать подарок, так что помолчала бы уж.
Is this my... parting gift? Это мой... подарок на прощание?
Ngawang wishes to make a gift to you, so please take your clothes off. Наванг Джигме хочет сделать вам подарок, так что прошу вас раздеться.
Ahhh... he did say he would buy me a gift if I found someone. А-а-а, он обещал мне свадебный подарок.
Remember, we all threw down for that gift, Celebrating her commitment to her wife. Вспомни, мы все вместе скидывались на тот подарок, когда она праздновала их объединение с ее женой.
It's so pretty, and it was a gift from you. Он такой красивый, к тому же, это твой подарок.
I know it's a gift from the boss and all, but, really, that tie is an eyesore. Я знаю, это подарок босса, но, милый, этот галстук просто вырви-глаз.
We tell him we had the perfect gift, but we were robbed at gunpoint. Мы скажем, что у нас был идеальный подарок, но нас ограбили.
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок.
Don't you see this child is a gift? Разве не понимаешь, что ребёнок это подарок?
Santa's got a special gift for you У Санты есть для тебя особый подарок.
Your daddy got you a gift. что у папы для тебя подарок?
Well, they took the gift I had for you, but at least you're okay. И они забрали подарок, который у меня для тебя был, но по крайней мере ты цела.
In fact, I would argue that my gift was the most thoughtful of anyone's here. На самом деле, я бы сказал, что мой подарок был самым тщательно продуманным из всех.
Amy will be here shortly, expecting the perfect Valentine's gift, so... you're up kid. Эми скоро будет здесь. и она ожидает получить идеальный подарок... чтож, малыш.