Father's Day gift certificates until June 20, midyear gift certificates are delivered by July 15. |
сертификаты День отца подарок до 20 июня, сертификаты среднегодовую подарок доставляются 15 июля. |
I feel like Sacrificial Lambz is like a gift to the industry and a gift to the consumer, whoever buys it. |
Я думаю, что Sacrificial Lambz подарок индустрии и подарок для потребителей, которые покупает его. |
And the deck is a gift to you after, so let the skepticals here, in this, examine them, right? Remind me. It's a gift. |
И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их. Напомните мне. Это подарок. |
But what if his gift didn't look like a gift? |
Но что, если подарок не похож на подарок? |
Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... |
Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким... |
I know that you're angry, but I wanted to leave her a gift, - just a little gift. |
Я знаю, что ты зол, но я хотела оставить ей подарок, маленький подарок. |
(hiccuping) That's the most generous gift I could ever imagine! |
Это самый великодушный подарок, который я только могла представить! |
When a person's gift is stolen, that person can either choose another wrapped gift to open or can steal from another player. |
Если полученный подарок был украден, то человек, у которого украли подарок, может либо выбрать другой подарок из нераспакованных подарков и распаковать его, либо украсть подарок у другого игрока. |
If I gave you a gift and then went to your home and found that gift in the garbage with the styrofoam plastic containers and the animal bones, well, that would make you a bad friend. |
Если я сделаю вам подарок и, зайдя к вам в гости, обнаружу его в мусорном ведре вперемешку с пластиковыми контейнерами и костями животных, то это будет говорить о том, что вы плохой друг. |
Because when one is given a parting gift and one never parts, shouldn't one return the said gift? |
Потому что если тебе подарили прощальный подарок, а прощание отменилось, не надо ли его вернуть? |
And since you're not having to buy a gift for anybody, maybe you shouldn't talk. |
Да и вобще, тебе не надо никому искать подарок, так что помолчала бы уж. |
Is this my... parting gift? |
Это мой... подарок на прощание? |
Ngawang wishes to make a gift to you, so please take your clothes off. |
Наванг Джигме хочет сделать вам подарок, так что прошу вас раздеться. |
Ahhh... he did say he would buy me a gift if I found someone. |
А-а-а, он обещал мне свадебный подарок. |
Remember, we all threw down for that gift, Celebrating her commitment to her wife. |
Вспомни, мы все вместе скидывались на тот подарок, когда она праздновала их объединение с ее женой. |
It's so pretty, and it was a gift from you. |
Он такой красивый, к тому же, это твой подарок. |
I know it's a gift from the boss and all, but, really, that tie is an eyesore. |
Я знаю, это подарок босса, но, милый, этот галстук просто вырви-глаз. |
We tell him we had the perfect gift, but we were robbed at gunpoint. |
Мы скажем, что у нас был идеальный подарок, но нас ограбили. |
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. |
Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
Don't you see this child is a gift? |
Разве не понимаешь, что ребёнок это подарок? |
Santa's got a special gift for you |
У Санты есть для тебя особый подарок. |
Your daddy got you a gift. |
что у папы для тебя подарок? |
Well, they took the gift I had for you, but at least you're okay. |
И они забрали подарок, который у меня для тебя был, но по крайней мере ты цела. |
In fact, I would argue that my gift was the most thoughtful of anyone's here. |
На самом деле, я бы сказал, что мой подарок был самым тщательно продуманным из всех. |
Amy will be here shortly, expecting the perfect Valentine's gift, so... you're up kid. |
Эми скоро будет здесь. и она ожидает получить идеальный подарок... чтож, малыш. |