Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
And now I'll dazzle you with the gift of my name: А теперь, дитя мое, я сделаю тебе подарок, который ослепит тебя.
Look, I'm... I'm so sorry to bother you, but I was hoping to buy a baby gift for a lovely woman I met at Granny's Diner. Знаете, мне... мне жаль вас беспокоить, но я хотела купить подарок для ребенка милой женщины, которую встретила в кафе.
When a person commits an act of goodwill, it does not just create more goodwill, it transforms into something better, into a gift for their fellow man. Когда человек совершает добрый поступок, он не только создает большую добродетель, он превращается во что-то лучшее, в подарок для своих собратьев.
The machine can't talk to me as much as she used to, but she did want you to have this, a gift, a shadow map of New York. Машина не может говорить со мной так много, как привыкла, но она хотела, чтобы у тебя было это, подарок, теневая карта Нью-Йорка.
I would like to present now a gift to my guest of honor, Dr. Devon Woodcomb. Я бы хотел представить подарок для моего почетного гостя доктора Девона Вудкома
"This is my final gift to you, Eleanor,"and I'm giving it to you now for a reas. Это мой последний подарок тебе, Элеанор, и я даю его тебе сейчас не просто так.
And inside each book there will be a card with a picture of Mona, explaining that the book is a gift from her. В каждой из книг будет фото Моны, на котором будет объяснено, что это подарок от нее.
I wonder what Ironheart meant when he said he gave her a gift? Интересно, что имел в виду Айронхарт, когда сказал про подарок?
Tell her I'll be back soon, And I'll bring her a gift, A lovely little souvenir... Скажи, что я скоро вернусь, и принесу ей подарок маленький красивый сувенир.
I know this isn't the last day, but... but it's a gift. Я знаю, что сегодня не последний день, но... но это подарок.
Then again, she is handing you a giant gift that you don't think you deserve. Хотя с другой стороны, она дарит тебе шикарный подарок, который, как ты считаешь, ты не заслужил.
I have a gift for you, Evey but before I give it to you, I'd like to ask you something. У меня есть для тебя подарок, Иви но прежде, чем дать его тебе, я бы хотел у тебя кое-что спросить.
Did you want me to buy him or her a gift? Вы хотели, чтобы я купила ей или ему подарок?
And we will greet every new day as a gift, approaching it with the same bravery and determination with which you lived your entire life. И мы будем встречать каждый новый день как подарок, проживая его с той же смелостью и целеустремленностью, как это делала ты всю свою жизнь.
And what you're doing for us, well, It's such a gift. И ты делаешь это для нас, в общем, это подарок.
Do I need a reason to give you a gift, with our relationship? К чему повод, чтобы сделать подруге подарок?
Even if it were true, how is that your gift to give? Даже если это было бы правдой Как ты собираешься передавать свой подарок?
Lin, who'd have thought... this would be my last gift to you Линь, кто мог подумать что это будет мой последний подарок тебе.
In any case, I made a few phone calls, and the government of Venezuela has authorized a special gift В общем, я сделал пару звонков, и правительство Венесуэлы учредило особый подарок
Well, sometimes the gift is really about the gesture, you know, like, what it means instead of what it is. Что ж, иногда подарок - это знак внимания, Понимаешь, он не обязательно значит то, чем является.
But it wasn't until the East Village couple found a gift from the Guardian Angel that they realized just how lucky they were. Но это было до того, как пара из Ист-Виллидж нашла подарок от Ангела-Хранителя, и они поняли, как им повезло.
And although I feel that stationery is an appropriate gift to give to a close friend, И хотя, я считаю, что канцтовары - это не самый подходящий подарок для близкого друга,
This is the best Christmas gift you could've gotten, knowing that he is not the man for you. Это лучший подарок на Рождество, что он мог сделать,- узнать, что он не тот мужчина.
Well, it's a good parting gift for me, 'cause if that single does well, Что ж это хороший прощальный подарок для меня, потому что, если этот сингл продвигается хорошо,
What if I told you that we can ensure that Anna never gave another "gift" to earth? А если я скажу тебе, что мы можем сделать так, что Анна не сможет преподнести человечеству очередной подарок?