| And now I'll dazzle you with the gift of my name: | А теперь, дитя мое, я сделаю тебе подарок, который ослепит тебя. |
| Look, I'm... I'm so sorry to bother you, but I was hoping to buy a baby gift for a lovely woman I met at Granny's Diner. | Знаете, мне... мне жаль вас беспокоить, но я хотела купить подарок для ребенка милой женщины, которую встретила в кафе. |
| When a person commits an act of goodwill, it does not just create more goodwill, it transforms into something better, into a gift for their fellow man. | Когда человек совершает добрый поступок, он не только создает большую добродетель, он превращается во что-то лучшее, в подарок для своих собратьев. |
| The machine can't talk to me as much as she used to, but she did want you to have this, a gift, a shadow map of New York. | Машина не может говорить со мной так много, как привыкла, но она хотела, чтобы у тебя было это, подарок, теневая карта Нью-Йорка. |
| I would like to present now a gift to my guest of honor, Dr. Devon Woodcomb. | Я бы хотел представить подарок для моего почетного гостя доктора Девона Вудкома |
| "This is my final gift to you, Eleanor,"and I'm giving it to you now for a reas. | Это мой последний подарок тебе, Элеанор, и я даю его тебе сейчас не просто так. |
| And inside each book there will be a card with a picture of Mona, explaining that the book is a gift from her. | В каждой из книг будет фото Моны, на котором будет объяснено, что это подарок от нее. |
| I wonder what Ironheart meant when he said he gave her a gift? | Интересно, что имел в виду Айронхарт, когда сказал про подарок? |
| Tell her I'll be back soon, And I'll bring her a gift, A lovely little souvenir... | Скажи, что я скоро вернусь, и принесу ей подарок маленький красивый сувенир. |
| I know this isn't the last day, but... but it's a gift. | Я знаю, что сегодня не последний день, но... но это подарок. |
| Then again, she is handing you a giant gift that you don't think you deserve. | Хотя с другой стороны, она дарит тебе шикарный подарок, который, как ты считаешь, ты не заслужил. |
| I have a gift for you, Evey but before I give it to you, I'd like to ask you something. | У меня есть для тебя подарок, Иви но прежде, чем дать его тебе, я бы хотел у тебя кое-что спросить. |
| Did you want me to buy him or her a gift? | Вы хотели, чтобы я купила ей или ему подарок? |
| And we will greet every new day as a gift, approaching it with the same bravery and determination with which you lived your entire life. | И мы будем встречать каждый новый день как подарок, проживая его с той же смелостью и целеустремленностью, как это делала ты всю свою жизнь. |
| And what you're doing for us, well, It's such a gift. | И ты делаешь это для нас, в общем, это подарок. |
| Do I need a reason to give you a gift, with our relationship? | К чему повод, чтобы сделать подруге подарок? |
| Even if it were true, how is that your gift to give? | Даже если это было бы правдой Как ты собираешься передавать свой подарок? |
| Lin, who'd have thought... this would be my last gift to you | Линь, кто мог подумать что это будет мой последний подарок тебе. |
| In any case, I made a few phone calls, and the government of Venezuela has authorized a special gift | В общем, я сделал пару звонков, и правительство Венесуэлы учредило особый подарок |
| Well, sometimes the gift is really about the gesture, you know, like, what it means instead of what it is. | Что ж, иногда подарок - это знак внимания, Понимаешь, он не обязательно значит то, чем является. |
| But it wasn't until the East Village couple found a gift from the Guardian Angel that they realized just how lucky they were. | Но это было до того, как пара из Ист-Виллидж нашла подарок от Ангела-Хранителя, и они поняли, как им повезло. |
| And although I feel that stationery is an appropriate gift to give to a close friend, | И хотя, я считаю, что канцтовары - это не самый подходящий подарок для близкого друга, |
| This is the best Christmas gift you could've gotten, knowing that he is not the man for you. | Это лучший подарок на Рождество, что он мог сделать,- узнать, что он не тот мужчина. |
| Well, it's a good parting gift for me, 'cause if that single does well, | Что ж это хороший прощальный подарок для меня, потому что, если этот сингл продвигается хорошо, |
| What if I told you that we can ensure that Anna never gave another "gift" to earth? | А если я скажу тебе, что мы можем сделать так, что Анна не сможет преподнести человечеству очередной подарок? |