Do you really think a gift like this is appropriate? |
Ты серьезно думаешь, что такой подарок это нормально? |
And do you believe Lucy will be happy with this gift? |
Думаешь, Люси понравится твой подарок? |
She wants a gift that says "I love you," |
Она хочет подарок который будет говорить "Я люблю тебя," |
So now I'm going to give you another gift, one you won't get rid of so easily. |
Так что сейчас я сделаю тебе другой подарок, от которого ты не сможешь так просто избавиться. |
Then you could have brought me a gift. |
Что ж ты мне не привез подарок? |
I mean, I think you should get dinner and then buy me an expensive gift. |
Я думаю, что лучше тебе самому приготовить обед, а потом купить мне дорогой подарок. |
Dorota, when I get you a gift, The least you can do is to enjoy it. |
Дорота, когда я делаю тебе подарок, все, что ты можешь сделать - это наслаждаться им. |
If you have to ask, it's not a gift. |
Ну, скажем так... это не подарок. |
I hadn't left Kate's gift in the hall, and yet... you knew it was a shawl. |
Я не оставляла подарок Кейт в зале, и все же вы знали, что это был платок. |
Ryan, Ryan, this is the greatest Christmas gift anyone's ever given me. |
Райан, Райан, это самый лучший рождественский подарок из всех, что мне дарили. |
Which was a gift from my father-in-law |
Их я получил в подарок от тестя. |
It's only the - the coolest gift ever! |
Это просто... самый замечательный подарок! |
Why would you send her a gift when she was blackmailing you? |
Зачем вам послать ей подарок, когда она вас шантажировала? |
Maybe one of the women bought it as a gift but ended up using it as a weapon. |
Может одна из женщин купила шар в подарок, но в итоге он стал оружием. |
I'm giving you and Vanessa the gift of life. |
Я делаю вам с Ванессой самый лучший подарок в жизни! |
I gave him the gift of inspiration from my own various travels through - |
Я дал ему в подарок вдохновение Из моих собственных различных путешествий |
It's a gift from king Midas, for you to wear as you marry his daughter. |
Это подарок короля Мидаса в честь твоей свадьбы с его дочерью. |
My gift to you... is good memories, a good life for you... and Henry. |
Мой подарок тебе... хорошие воспоминания, хорошая жизнь для тебя... и Генри. |
The guy at table four said it's the perfect gift for a girl you're not in love with, just strictly banging. |
Парень за четвёртым столиком сказал, что это идеальный подарок для девушки, которую не любишь, а просто чпокаешь. |
Every year on Christmas, I choose to give myself the gift of doing something I've never done before. |
Каждое Рождество я выбираю сама себе в подарок то, чего я никогда раньше не делала. |
If you're looking for a gift to get me, one of her would be greatly appreciated. |
Если хотите сделать мне подарок, один из них подошел бы просто замечательно. |
Me and Mr Sander have got you a little gift. |
Я и мистер Сэндер приготовили тебе небольшой подарок |
'll Tell the captain to give him a gift? |
Ты скажешь капитану, чтобы он сделал ему подарок? |
a little gift With a big prison sentence attached to it. |
Маленький подарок с большим тюремным сроком в нагрузку. |
It's just that when it's a member of staff's birthday, I usually like to organise a gift. |
Просто, когда день рождения у кого-то из коллег, я обычно организовываю подарок. |