| Don't look a gift horse in the mouth. | Дарёному коню в зубы не смотрят. |
| Always look a gift horse in the mouth. | Всегда заглядывайте в зубы дарёному коню. |
| Pretty sure it's gift horse. | Я уверен, что дарёному "коню". |
| Max, we are literally looking our gift horse in the mouth. | Макс, мы в буквальном смысле смотрим в зубы нашему дарёному коню. |
| I've learnt not to look a gift horse in the mouth. | Меня учили не смотреть в зубы дарёному коню. |
| You're on duty, son, don't look a gift horse in the mouth. | Ты при исполнении, сынок, не надо дарёному коню в зубы глядеть. |
| Let's not look a gift horse in the mouth, and let's not talk about this here, okay? | Давай не будем смотреть в зубы дарёному коню, и говорить об этом здесь, хорошо? |
| Gift mouth in the mouth. | Дарёному рту в зубы не смотрят! |
| No reason putting a gift horse under a microscope, right? | Дарёному коню в зубы не смотрят, не так ли? |
| Are you saying I gave you a gift and you should be thanking me? | То есть ты смотришь в зубы дарёному коню? |