| I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
| Not now, Azrael, I'm trying to think of a genuine and heartfelt gift that I can deceive that Smurfette with! | Я пытаюсь придумать искренний и честный подарок, чтобы обмануть Смурфетту! |
| As you get beck to Cinisi, bring this gift to Tano and tell him: | Когда вернёшься в Чинизи, приподнеси этот подарок Тано и скажи ему: |
| What do you think a guy like Joey would do if someone turned down a gift? | Как ты думаешь, что бы такой человек как Джо сделал бы, если бы кто-то отклонил бы подарок? |
| That's an odd gift to give a 7-year-old, don't you think? | Немного странный подарок для 7 летнего ребенка, вам не кажется? |
| Books kind of saved me in the last couple years, and that'sa gift that I would like to pass on. | Книги своего рода спасли меня в последние два-три года, иэто подарок, который мне бы хотелось передать дальше, |
| At least tell me you've managed to buy Prue something other than your traditional birthday gift. | Скажи-ка, ты купила Прю какой-нибудь подарок или всё будет, как обычно? |
| But just in case, shouldn't we get her a gift? | Но на всякий случай, разве мы не должны сделать ей подарок? |
| By the end of the day, it didn't even matter anymore that I didn't have a gift, because I had a good day. | К концу дня, было неважно, что я не получил подарок, потому что я хорошо провел день. |
| You insulted me and my choice in bridal gowns, you doubt my commitment to want to get married to you and then I find a gift from a childhood friend which probably means you're the one who has doubts about marrying me. | Ты оскорбил меня и мой выбор свадебного платья, ты сомневаешься в моем желании выйти замуж за тебя, а потом я нахожу подарок друга твоего детства, что, возможно, означает, что это ты тот, кто сомневается по поводу брака со мной. |
| But do I get him a gag gift or do I get him something sweet? | Но какой подарок мне ему купить: шуточный или романтичный? |
| It's such a great gift, but I'm so stressed | Нет, вы нам очень классный подарок сделали! |
| Damayé and Limane, now a big gift for you, for us and for everyone. | Дамайе и Лиман, большой подарок для вас, для нас и для всех. |
| If not, what kind of gift would it be? | А иначе какой же это подарок? |
| So I want you to have this ring... not as a gift, but as my promise to take care of you, just like you have always taken care of me. | Поэтому я хочу чтобы ты взяла это кольцо, не как подарок, но как мое обещание, заботиться о тебе, точно также, как ты всегда заботишься обо мне. |
| Surely such a gift from a son deserves reward from the father, no? | Разумеется, такой подарок от сына заслуживает награды от отца, не так ли? |
| "Howard, my son, my greatest gift." | "Говард, мой сын, мой лучший подарок" |
| I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a Christmas gift from the hands of that old switz reactionary. | Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера. |
| See, I was trying to give my kids the gift of hunger, because hunger was the obstacle that gave me character. | Я хотел дать своим детям голод в подарок, потому что голод заставил меня развить характер в себе. |
| But if it's the right person, what a gift that would be! | Но если это нужный человек, - ... какой это подарок! |
| Some days are like a gift, and some days suck. | Некоторые дни, как подарок А некоторые дни просто паршивы |
| I feel like even if it ends up being short, I got lucky to have it 'cause life is an amazing gift | Даже если моя жизнь быстро закончится, я буду счастлив за этот потрясающий подарок. |
| And you can give someone - giving someone four hours of uninterrupted time is the best gift you can give anybody at work. | И вы можете подарить кому-то - четыре часа времени без помех; это лучший подарок, который вы можете сделать на работе. |
| Was this not the most fitting gift I could hope to take him? | Это был бы лучший подарок, который я смог бы ему преподнести. |
| I mean that Kenna wears a necklace... given to me as a first anniversary gift from my husband the king; | Я имею ввиду, что у Кенны ожерелье подаренное мне как подарок на первую годовщину свадьбы. от моего мужа, короля. |