Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все?
Not now, Azrael, I'm trying to think of a genuine and heartfelt gift that I can deceive that Smurfette with! Я пытаюсь придумать искренний и честный подарок, чтобы обмануть Смурфетту!
As you get beck to Cinisi, bring this gift to Tano and tell him: Когда вернёшься в Чинизи, приподнеси этот подарок Тано и скажи ему:
What do you think a guy like Joey would do if someone turned down a gift? Как ты думаешь, что бы такой человек как Джо сделал бы, если бы кто-то отклонил бы подарок?
That's an odd gift to give a 7-year-old, don't you think? Немного странный подарок для 7 летнего ребенка, вам не кажется?
Books kind of saved me in the last couple years, and that'sa gift that I would like to pass on. Книги своего рода спасли меня в последние два-три года, иэто подарок, который мне бы хотелось передать дальше,
At least tell me you've managed to buy Prue something other than your traditional birthday gift. Скажи-ка, ты купила Прю какой-нибудь подарок или всё будет, как обычно?
But just in case, shouldn't we get her a gift? Но на всякий случай, разве мы не должны сделать ей подарок?
By the end of the day, it didn't even matter anymore that I didn't have a gift, because I had a good day. К концу дня, было неважно, что я не получил подарок, потому что я хорошо провел день.
You insulted me and my choice in bridal gowns, you doubt my commitment to want to get married to you and then I find a gift from a childhood friend which probably means you're the one who has doubts about marrying me. Ты оскорбил меня и мой выбор свадебного платья, ты сомневаешься в моем желании выйти замуж за тебя, а потом я нахожу подарок друга твоего детства, что, возможно, означает, что это ты тот, кто сомневается по поводу брака со мной.
But do I get him a gag gift or do I get him something sweet? Но какой подарок мне ему купить: шуточный или романтичный?
It's such a great gift, but I'm so stressed Нет, вы нам очень классный подарок сделали!
Damayé and Limane, now a big gift for you, for us and for everyone. Дамайе и Лиман, большой подарок для вас, для нас и для всех.
If not, what kind of gift would it be? А иначе какой же это подарок?
So I want you to have this ring... not as a gift, but as my promise to take care of you, just like you have always taken care of me. Поэтому я хочу чтобы ты взяла это кольцо, не как подарок, но как мое обещание, заботиться о тебе, точно также, как ты всегда заботишься обо мне.
Surely such a gift from a son deserves reward from the father, no? Разумеется, такой подарок от сына заслуживает награды от отца, не так ли?
"Howard, my son, my greatest gift." "Говард, мой сын, мой лучший подарок"
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a Christmas gift from the hands of that old switz reactionary. Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
See, I was trying to give my kids the gift of hunger, because hunger was the obstacle that gave me character. Я хотел дать своим детям голод в подарок, потому что голод заставил меня развить характер в себе.
But if it's the right person, what a gift that would be! Но если это нужный человек, - ... какой это подарок!
Some days are like a gift, and some days suck. Некоторые дни, как подарок А некоторые дни просто паршивы
I feel like even if it ends up being short, I got lucky to have it 'cause life is an amazing gift Даже если моя жизнь быстро закончится, я буду счастлив за этот потрясающий подарок.
And you can give someone - giving someone four hours of uninterrupted time is the best gift you can give anybody at work. И вы можете подарить кому-то - четыре часа времени без помех; это лучший подарок, который вы можете сделать на работе.
Was this not the most fitting gift I could hope to take him? Это был бы лучший подарок, который я смог бы ему преподнести.
I mean that Kenna wears a necklace... given to me as a first anniversary gift from my husband the king; Я имею ввиду, что у Кенны ожерелье подаренное мне как подарок на первую годовщину свадьбы. от моего мужа, короля.