What he means by that is, while this is a very nice gift... maybe it's not something a boyfriend gives. |
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок... может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается. |
Is this your Valentine's Day gift to me, a complex mystery where nothing makes sense? |
Это твой подарок мне на День святого Валентина - сложная головоломка, где ничего не имеет смысла? |
When a Chinese emissary returned from a voyage to the court at Shuri Castle, he brought a gift for the king, a necklace decorated with a figurine of a shisa. |
Когда посланник из Китая вернулся из плавания в суд в замка Сюри, он принес подарок для Царя - ожерелье украшенное фигуркой сиса. |
Throughout his life Jung occasionally gave copies of this small book to friends and students, but it was available only as a gift from Jung himself and never offered for public sale or distribution. |
На протяжении всей своей жизни Юнг время от времени давал копии этой небольшой книги друзьям и студентам, но она была доступна только как подарок от самого Юнга, который никогда не предлагал её для публичной продажи или распространения. |
This is... without a doubt... the greatest birthday gift of my life! |
Это, несомненно, лучший подарок на День рождения в моей жизни! |
I mean, that's a gift for anyone who wants to be a detective, is an obstacle, because an obstacle is an inspiration. |
Это ведь подарок для любого, кто хочет стать детективом, препятствие, потому что преграда является вдохновением. |
You've been a great friend to me, Drake, so I've brought you a gift. |
Дрейк, ты был отличным другом, я принес тебе подарок. |
Stan, did your remember to get a gift for Roger? |
Стэн, ты не забыл про подарок для Роджера? Роджер? |
And now one month from the day he took Hope, he's doing... the lingerie, the gift, the restaurant. |
И теперь, спустя месяц с того дня, как он забрал Хоуп, у него по списку... нижнее бельё, подарок, ресторан. |
What kind of people get complete strangers an animal for a gift? |
Кто дарит совершенно незнакомым людям животное, как подарок? |
You want me to lick you so you'll give me gift? |
Хочешь, чтобы я лизала тебя, а потом ты сделаешь мне подарок? |
"I'm sending this gift to you to prove that I finally made it." |
"Я отправляю этот подарок тебе, чтобы доказать, что я наконец закончил это". |
It's your birthday but you're the one giving me a gift? |
В свой день рожденья ты делаешь мне подарок? |
He gave the lot to Ramsey as a gift. |
Он предал мне заказ на Рэмси в подарок |
How could I have know the gift was in Fry's locker? |
Как я могла узнать... что подарок был в шкафчике Фрая? |
Anyway, for your 16th birthday, my gift to you is to show you how happy your mom was the day we brought you home. |
Так или иначе, на твое 16-ти летие, мой подарок покажет тебе как счастлива твоя мама была в день, когда мы привезли тебя домой. |
Well, I have a year to send a gift, right? |
У меня год, чтобы прислать подарок? |
Now, why don't I think that's a gift? |
И почему я не думаю, что это подарок? |
But Polly had given me a very special gift: the knowledge that I wasn't alone and the realization that abortion was something that we can talk about. |
Но Полли сделала мне особый подарок: понимание, что я не одна, и осознание того, что аборт можно обсуждать. |
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones. |
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях. |
Are you buying this as a gift, sir? |
Сэр, вы покупаете его кому-то в подарок? |
I know that you're the one for me, and when we're married, I'll give you my most precious gift. |
Я знаю, что ты тот самый для меня, и когда мы поженимся, я сделаю тебе самый драгоценный подарок. |
No one knew who didn't bring the gift, or worse... what Bullock might do trying to find out. |
Никто не знал, кто забыл подарок, и тем более... не знал, что с ним сделает Буллок. |
Why can't you see that Kiira gave us the best opening-night gift ever? |
Как ты не понимаешь, что Кира сделала нам лучший подарок в день премьеры? |
That she's serious about him is clear from the fact she's giving him a gift. |
А то, что она серьезно ко всему этому относится, выдает тот факт, что она собирается дарить подарок. |