| The people who took me. it can't be an accident they gave me this wonderful gift. | Те люди, которые меня похитили... не может быть что они по ошибке дали мне эту чудесную способность. |
| I just have to figure out a way to use this gift of mine without causing so much pain. | Я только должна подумать как использовать свою способность и не причинять столько боли. |
| Luckily, as a former cheerleader, I haven't lost my gift for lifting spirits. | К счастью, бывший чирлидер не потерял способность поднимать дух. |
| Your gift will reveal itself when you're ready. | Твоя способность откроется, когда ты будешь готова. |
| What's really amazing is that with this gift of grammar, we can go beyond forming our own simple sentences and begin to be creative with language. | Совершенно потрясающе то, что эта способность к грамматике позволяет нам пойти дальше, чем составление простых предложений и заниматься творчеством используя язык. |
| In this programme, I'm going to take you on a journey to find out why we are the only species to have developed this miraculous gift of language. | В этой программе я приглашаю вас в путешествие, с целью выяснить как получилось так, что мы единственный вид, который смог развить в себе эту удивительную способность к владению языком. |
| But violence, the ability to treat other people as objects, as things to be crushed and destroyed: this is a gift bestowed by education. | Но насилие, способность относиться к другим людям как предметам, вещам, которые можно ломать и уничтожать - это способность, порожденная образованием. |
| For me, there's no greater ability than the gift of another human being giving you that feeling - to hold them still just for a brief moment in their day and have them surrender to wonder. | Для меня нет ничего более уникального, чем способность другого человека вызывать это чувство - удержать нас пусть даже на короткое время, заставить нас поддаться удивлению. |
| You have a very powerful gift. | У вас очень сильная способность. |
| I mean, Michael's gift is his ability to forget. | Способность забыть - это дар Майкла. |
| I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well. | Думаю, способность к самообману - это ещё один подарок от естественного отбора. |
| Because the ability to make people think is a powerful gift, Sage. | Способность убеждать - могущественный дар, Сейдж. |
| This ability, this gift that Steve has... | Эта способность, этот дар который есть у Стива... |
| I just have this ability, a gift that allows my spirit to leave my body. | Но у меня есть способность, дар, который позволяет духу покидать тело. |
| I consider my ability to smell weakness a gift. | Я считаю свою способность распознавать слабость - даром. |
| It was also I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. | Той ночью я увидел невероятный дар Гэтсби, его способность надеяться. |
| Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift. | Ничего, но Ник, она сказала, что есть люди, которые очень заинтересованы в моих услугах, сказала, что иметь способность узнавать и уничтожать существ, оказывающих влияние на общество, - очень ценный дар. |
| You expect me to say you have some gift, some ability, something that sets you apart and makes you special? | Ждёшь, что я скажу, что у тебя есть дар, способность, что-то, что выделяет тебя и делает особенной? |
| Your power is an amazing gift. | Твоя способность - великий дар. |
| You seem to have the dot-connecting gift. | У тебя есть способность объединять детали в одно целое. |
| The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. | Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |
| The actor's style of Agureeva, according to critics, is characterized by the gift to penetrate into other epochs, the ability to create in a variety of roles, outstanding vocal, plastic, lyricism and exciting eroticism. | Актёрскую манеру Агуреевой, по мнению критиков, характеризуют дар проникать в другие эпохи, способность творить в разнообразных амплуа, незаурядные вокальные данные, пластика, лиричность и волнующий эротизм. |
| The gift of the grasp of the plurality and intertextuality of existence - although not exclusive to the African diaspora - is the primary feature of that experience. | И главная черта этого опыта - способность воспринимать плюрализм и взаимопереплетенность существования, хотя этот дар не является исключительным даром африканской диаспоры. |
| Well, Toby, I mean, this ability to read minds that you have is incredible, but the greatest gift is what it's already given you. | Ну, Тоби, эта способность читать мысли, она невероятна, но самое главное то, что она уже тебе дала. |
| MacGahan did not get a law degree, but he discovered that he had a gift for languages, learning French and German. | Юристом Мак-Гахану стать не удалось, но он открывает в себе способность к изучению иностранных языков, освоив за короткое время немецкий и французский. |