| I'm here to give you a gift. | Я тут, чтобы сделать тебе подарок. |
| Consider it my gift to the woman we love. | Считай, что это подарок женщине, которую мы любим. |
| I've brought you a gift, Mr. Marshall. | Я принес подарок, мистер Маршалл. |
| That is a good gift, actually. | На самом деле это хороший подарок. |
| And I have a gift for you in return. | А у меня тоже есть подарок. |
| My gift so sucks in comparison... | Мой подарок отстой, в сравнении... |
| We couldn't accept such a generous gift. | Мы не можем принять такой дорогой подарок. |
| They're saying that they'd like to give you a welcoming gift. | Говорят, что тебе хотят преподнести подарок. |
| Gonorrhea - the gift that keeps giving. | Гонорея - такой подарок лучше передарить. |
| I got a gift for Major Kipling. | У меня подарок для Майора Киплинга. |
| It was a gift from ferguson, My partner. | Это был подарок Фергюсона, моего партнёра. |
| I forgot his gift in my office. | Я забыла его подарок в кабинете. |
| Gave a gift, cost me nothing. | Сделал подарок, который не стоил мне ничего. |
| Perhaps she would forgive my rudeness were I to send her a gift. | Может быть, она простит мою неучтивость, если я пошлю ей подарок. |
| I cannot tell you what a gift it is. | Сказать не могу, что это за подарок для нас. |
| It's a gift, a badge of honour. | Это подарок, в знак уважения. |
| It wasn't a gift from Daddy, if that's what you were thinking. | Это не подарок от папочки, как ты мог подумать. |
| You're not giving them the gift you think you are. | Ты не делаешь им этим подарок, как ты надеешься. |
| And right before he rides away, he gets an unexpected parting gift. | Прямо перед тем, как он уехал, он заполучил неожиданный прощальный подарок. |
| It's just a little Christmas gift slash housewarming present. | Так, небольшой подарок к Рождеству и новоселью. |
| Master Storri, I have a gift for you. | Мастер Сторри, у меня для тебя подарок. |
| I brought you a gift, sir. | Сэр, я принёс вам подарок. |
| I did not expect to find my gift to you around the Comtesse's neck. | Не ожидала увидеть мой подарок вам на шее у графини. |
| I have dedicated many lifetimes trying to engineer the virus, to give humanity the greatest gift. | Я посвятил множество жизней пытаясь изобрести вирус дарующий человечеству величайший подарок. |
| He asked if I liked his gift. | Он даже спросил понравился ли мне его подарок. |