| I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better. | Я подумал над тем что произошло, и, надеюсь, этот подарок улучшит положение. |
| Nico, would you show the Count and Captain General our gift? | Нико, покажешь графу и гонфалоньеру наш подарок? |
| But it was a gift from the Dohertys, so I won't pour you one lest it might make you choke on your righteousness. | Но это подарок от семьи Дохерти. так что я тебе не налью, дабы не повредить твоей нравственности. |
| Now, like that other Mary, you must look beyond the deceit and embrace the glorious gift. | Теперь как та другая Мэри отбрось с оболочки обман и прими этот славный подарок. |
| Why should they foist this gift onto us? | Зачем им понадобилось навязывать нам этот подарок? |
| We're looking for a gift? | А, мы ищем подарок, да? |
| It was your gift that showed me the way. | Это вы сделали мне подарок, указав мне мой путь. |
| You get them an anniversary gift? | У тебя есть для них подарок? |
| Josh, my gift to you, man. | Джош, это мой тебе подарок! |
| Was that a gift from your husband? | Это был подарок от вашего мужа? |
| And my gift to her is, next year, I'm retiring from the force. | И мой подарок ей - в следующем году уйти на пенсию из полиции. |
| It's obvious whoever he's buying this gift for, you don't like. | Очевидно, что кому бы он ни покупал этот подарок, она тебе не нравится. |
| It's not a gift, it's a bribe. | Это не подарок, это взятка. |
| The slide show, the class gift... is nothing sacred? | Слайдшоу, подарок от класса... все это для вас не священно? |
| You like the little gift we left behind for you? | Тебе понравился маленький подарок, который мы оставили для тебя? |
| We look at it as a gift to a couple of vultures trying to pick the flesh off the bones of an old case. | Мы считаем, что это подарок для пары стервятников, пытающихся содрать остатки плоти с костей старого дела. |
| You can't buy your friend a gift? | Ты не можешь купить своему другу подарок? |
| Now, my gift is not nearly good enough. | теперь, мой подарок не настолько хорош. |
| He thought the place would be empty, but Lieutenant Pine showed up to pick up a gift for the admiral. | Он думал, там никого не будет, но лейтенант Пайн пришел, чтобы забрать подарок для адмирала. |
| My gift to you, for all you gave me over the years. | Это мой подарок тебе за всё, что ты дал мне. |
| I have a startup that just got funded so this is just kind of a gift for my guys to celebrate. | У меня свое дело, которое только что профинансировали так что это подарок моим ребяткам. |
| The strategy is about some kind of love transaction between a parent and a child involving the greatest gift of all, a Chevy. | Идея в чем-то типа сделки любви между родителем и ребенком которое включает в себя самый лучший подарок - Шеви. |
| And on this celebratory day I am very happy to give the gift to our dear birthday girl | И в этот торжественный день мне очень приятно вручить подарок нашей дорогой имениннице. |
| This is a gift from me to you, okay? | Это мой подарок тебе, хорошо? |
| The gift has to be nice enough to honor and respect the guest, but not so nice that it shames him. | Подарок должен быть приятным, выражать почет и уважение к гостю, но не слишком изысканным, чтобы устыдить его. |