Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
So this is your gift for me? Таков он, твой подарок мне?
"... common etiquette dictates a suitable gift." "... общий этикет диктует подходящий подарок."
The gift would be more impactful if we have the other two. Подарок был бы внушительнее, если б у нас была вся серия.
But he looks at the pile of arrowheads, thinks they're a gift, picks them up, smiles and walks off. А он смотрит на наконечники и думает, что это подарок, берёт их, улыбается и уходит.
Is this a gift from William S. Hart? Подарок от Уильяма С. Харта?
The diamonds I sold to her were to be a gift for her darling Serena. Алмазы, которые я ей продал, это подарок её дочери Серене.
I'm sure you can appreciate the king cannot ask his ministers to finance such a gift at this difficult time. Я уверен, Вы понимаете, король не может просить у своих министров дать денег на такой подарок в такие трудные времена.
Well, you didn't have to cook that night, so the gift was for both of us. Ну, поскольку ты ничего не приготовила в тот вечер, этот подарок был для нас обоих.
Why did Jane get her such an expensive gift? Зачем Джейн подарила ей такой дорогой подарок?
He would never open a gift, right? Подарок он бы не стал открывать.
The thing's not the gift? Так это что-то ещё не подарок?
He brought a gift from China for your father, an ancient text that he said that every general in the emperor's army had read. Он привёз вашему отцу подарок из Китая, древний текст, который, по его словам, читал всякий генерал императорской армии.
It's to remind us to be humble and never too proud to accept a gift when it comes our way. Это напоминание, что мы должны быть скромными и не слишком гордыми, чтобы принять подарок судьбы.
So, naturally, you gave the gift I gave you to her. И, естественно, ты отдала подарок, который я тебе дал, ей.
If it makes anybody feel better, forget the thing and we'll just do the gift. Если кому-то станет от этого легче, то забудьте об этом что-то... и мы просто подарим подарок.
Marjorie, why don't you open my gift? Марджори, почему бы тебе не открыть мой подарок?
Well, I wanted to repay you for the same gift you so graciously imparted to me. Ну, я бы хотел отплатить тебе за подарок, который ты мне преподнёс.
Because this is my gift to you our audience! Потому что это мой подарок вам, наша аудитория!
Davenport, choose a gift from the table or take someone else's. Дэвенпорт, выбери закрытый подарок со стола или забери подарок у другого.
The reason she sent me an invitation is so I'd send a gift. Она послала мне приглашение потому, что хочет, чтобы я послала ей подарок.
I was just leaving you a gift to apologize for, you know, throwing gravel in your face. Я хотел оставить подарок, чтобы извиниться за то... Ну, знаете, что швырнул гравий вам в лицо.
The salt's a gift from Yonehachi from the village opposite. Это подарок от Йонехачи... из соседней деревни.
Lilya, she's a special gift for Belikov but I'm sure he wouldn't mind if you used her a bit. Лиля, специальный подарок для Беликова, но уверен, что он не против, если ты ей чуток воспользуешься.
I even got her a classy breakup present, plus a gift receipt, in case she wanted to exchange it. Я даже купил первоклассный подарок и положил чек, если захочет его обменять.
Raising your head like this is a gift for sniper Десять Высоко поднятая голова - подарок для снайпера.