When he has you, it's like... the air you breathe is a gift. |
Когда ты в его власти, воздух, которым ты дышишь - как подарок. |
It wasn't a gift, was it? |
Это был не подарок, верно? |
Send me a gift that will make them all see what dwells in dark hearts and faces concealed make the fear of the Witnesses mine to reveal. |
Пришлите мне подарок, что заставит их всех увидеть, что обитает в темных сердцах и встретились с секретами покажите мне страхи Свидетелей. |
But who wouldn't want to get a nice gift for himself? |
Но ведь всегда хочется сделать подарок и самому себе. |
Make the right choice and receive useful and effective gift today! |
Сделайте свой выбор и сделайте себе полезный подарок! |
Stacey Kramer: The best gift I ever survived |
Стейси Крамер: Подарок, который изменил мою жизнь. |
I'm not a thief! It's a gift. |
Я не крал, это подарок! |
Here, Peter, why don't you open my gift? |
Держи, Питер, открой мой подарок. |
Penny, if I'm going to buy leonard a gift, I'm going to do it right. |
Пенни, если я собираюсь купить Шелдону подарок, я собираюсь сделать все по-правильному. |
It's my gift for you.Thank you for taking care of me during these years |
Это подарок Спасибо, что заботились обо мне все эти годы |
'"Accept this gift, which need not be repaid... '" |
Это подарок, возвращать не надо. |
Man, that's... that's not a practical birthday gift, man. |
Мужчина, это... это не обычный подарок на день рождения, мужчина. |
Well, this gift is just from me, and... it's only for you. |
Ну, этот подарок, он только от меня и... исключительно для тебя |
Don't be rude. I put a lot of thought into this gift. |
Не стоит грубить, я много вложил в этот подарок |
You have a watch on your person, a gift from your father. |
ы носите часы - подарок от вашего отца. |
I mean 'return gift'... in the form of sweets to be given to guests |
Я имею ввиду 'подарок в ответ' в виде сладостей, которые будут розданы гостям. |
I just think it's sad that you didn't realize that the greatest gift you had walking into that building yesterday was standing right next to you. |
Грустно то, что вы не поняли, что лучший подарок, который у вас был вчера при входе в здание, стоял рядом с вами. |
You know, you appear to have forgotten the whole thing, the gift that I gave you, and the decision that we made. |
Знаете, вы, кажется, забыли все, подарок, который я подарила вам, и решение, которое мы приняли. |
Wasn't there a $20 limit on the gift? |
Разве мы не устанавливали предел в 20 долларов на подарок? |
I was at a jewelry store buying you a gift to tell you that... |
В ювелирном магазине, покупал тебе подарок, чтобы сказать, что |
People would cross the street to tell him: "You gave us such a gift!" |
Люди переходили бы улицу, чтобы сказать ему: "Ты сделал нам такой подарок!" |
And when I heard your birthday come so soon... I took it for granted it was a gift. |
И когда я вспомнил, что ваш день рождения уже так скоро, я принял как очевидное, что это был подарок. |
Did you - did you ever think maybe there's a reason she sends you that gift? |
Ты когда-нибудь думала, что есть причина, по которой она присылает тебе этот подарок? |
Her name was Mary, and the house was a gift for her. |
Ее звали Мэри, а дом - это подарок ей. |
Last night, a man gave me a gift, and though it was but a simple mirror, it awakened feelings in me that I abandoned long ago. |
Прошлой ночью один человек преподнёс мне подарок, и хотя это было просто зеркало, оно разбудило во мне чувства, которые давным-давно покинули меня. |