| When he has you, it's like... the air you breathe is a gift. | Когда ты в его власти, воздух, которым ты дышишь - как подарок. |
| It wasn't a gift, was it? | Это был не подарок, верно? |
| Send me a gift that will make them all see what dwells in dark hearts and faces concealed make the fear of the Witnesses mine to reveal. | Пришлите мне подарок, что заставит их всех увидеть, что обитает в темных сердцах и встретились с секретами покажите мне страхи Свидетелей. |
| But who wouldn't want to get a nice gift for himself? | Но ведь всегда хочется сделать подарок и самому себе. |
| Make the right choice and receive useful and effective gift today! | Сделайте свой выбор и сделайте себе полезный подарок! |
| Stacey Kramer: The best gift I ever survived | Стейси Крамер: Подарок, который изменил мою жизнь. |
| I'm not a thief! It's a gift. | Я не крал, это подарок! |
| Here, Peter, why don't you open my gift? | Держи, Питер, открой мой подарок. |
| Penny, if I'm going to buy leonard a gift, I'm going to do it right. | Пенни, если я собираюсь купить Шелдону подарок, я собираюсь сделать все по-правильному. |
| It's my gift for you.Thank you for taking care of me during these years | Это подарок Спасибо, что заботились обо мне все эти годы |
| '"Accept this gift, which need not be repaid... '" | Это подарок, возвращать не надо. |
| Man, that's... that's not a practical birthday gift, man. | Мужчина, это... это не обычный подарок на день рождения, мужчина. |
| Well, this gift is just from me, and... it's only for you. | Ну, этот подарок, он только от меня и... исключительно для тебя |
| Don't be rude. I put a lot of thought into this gift. | Не стоит грубить, я много вложил в этот подарок |
| You have a watch on your person, a gift from your father. | ы носите часы - подарок от вашего отца. |
| I mean 'return gift'... in the form of sweets to be given to guests | Я имею ввиду 'подарок в ответ' в виде сладостей, которые будут розданы гостям. |
| I just think it's sad that you didn't realize that the greatest gift you had walking into that building yesterday was standing right next to you. | Грустно то, что вы не поняли, что лучший подарок, который у вас был вчера при входе в здание, стоял рядом с вами. |
| You know, you appear to have forgotten the whole thing, the gift that I gave you, and the decision that we made. | Знаете, вы, кажется, забыли все, подарок, который я подарила вам, и решение, которое мы приняли. |
| Wasn't there a $20 limit on the gift? | Разве мы не устанавливали предел в 20 долларов на подарок? |
| I was at a jewelry store buying you a gift to tell you that... | В ювелирном магазине, покупал тебе подарок, чтобы сказать, что |
| People would cross the street to tell him: "You gave us such a gift!" | Люди переходили бы улицу, чтобы сказать ему: "Ты сделал нам такой подарок!" |
| And when I heard your birthday come so soon... I took it for granted it was a gift. | И когда я вспомнил, что ваш день рождения уже так скоро, я принял как очевидное, что это был подарок. |
| Did you - did you ever think maybe there's a reason she sends you that gift? | Ты когда-нибудь думала, что есть причина, по которой она присылает тебе этот подарок? |
| Her name was Mary, and the house was a gift for her. | Ее звали Мэри, а дом - это подарок ей. |
| Last night, a man gave me a gift, and though it was but a simple mirror, it awakened feelings in me that I abandoned long ago. | Прошлой ночью один человек преподнёс мне подарок, и хотя это было просто зеркало, оно разбудило во мне чувства, которые давным-давно покинули меня. |