| You know, trying to narrow it down, find the perfect gift. | Ну знаешь, пытаюсь сократить их, и выбрать лучший подарок. |
| I love that he's trying to find the perfect gift. | Мне нравится, что он пытается найти лучший подарок. |
| I think it's important for him to figure out The kind of gift I might like. | Я думаю, что это важно для него, выяснить какой подарок бы мне понравился. |
| This is a simple gift, Walt. | Это - обычный подарок, Уолт. |
| Just walked up and presented it to her as a gift. | Просто проходил мимо и вручил ей подарок. |
| This is a birthday gift for our son. | Это подарок на день рождения для нашего сына. |
| You're the coolest gift I ever got. | Ты - лучший подарок в моей жизни. |
| I wanted to make a gift to Thomas last. | Я хотела Томасу подарок сделать последний. |
| This was his gift to me. | Вот какой подарок он мне сделал. |
| The gift she left to all of us. | Подарок, который она оставила всем нам. |
| Your gift meant so much, but... | Твой подарок значил много, но... |
| I stopped by Catherine's to give her a gift. | Заглянул к Кэтрин, чтобы отдать ей подарок. |
| That lunch lady has a gift for suspense. | Этот ланч, леди, подарок за ожидание. |
| But you do need someone to set up the tax-free gift for you. | Понадобится человек, который оформит Вам этот подарок. |
| "It's just a little gift"that represents my admiration for you. | Это просто маленький подарок чтобы показать как я восхищаюсь тобой. |
| While you're out you should buy a gift for Rebec... | И пока ты свободна, ты должна купить подарок для Ребек... |
| At least Frannie picked out her own gift. | По крайней мере Френни выбрала собственный подарок. |
| You've been given a gift that you don't deserve. | Ты получил подарок, которого не заслуживал. |
| Sebastian now look, Wally has got a gift. | Себастьян, послушай, у дяди Уолли для тебя подарок. |
| So I've given you back your gift... | Так что, я сделал тебе подарок. |
| But until that day... accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. | Но до этого дня... прими эту справедливость как подарок в день свадьбы моей дочери. |
| Pretty lavish gift for a girl you just met. | Очень щедрый подарок девушке, с которой ты только познакомился. |
| And she gave me a gift... this sweater, actually. | И она даже сделала мне подарок... этот свитер, вообще-то. |
| I wouldn't take the lease if you gave it to me as a gift. | Я не возьму этот участок, даже если вы преподнесёте мне его в подарок. |
| It's my gift to honor your courage. | Это мой подарок, чтобы показать вашу храбрость. |