If you do buy Jenny a nice gift... |
Если ты купишь Дженни хороший подарок... |
I happen to have a pretty good gift myself. |
Я рад сделать тебе хороший подарок. |
I bet this gift brings Jenny and me even closer. |
Готов спорить, подарок сделает нас с Дженни даже ближе. |
Your gift is literally made of you. |
Твой подарок буквально создан из тебя. |
He told me to bring a cash gift. |
Он сказал принести деньги в подарок. |
We have the most amazing gift for Jay and Gloria's nursery. |
У нас самый изумительный подарок для детской Джея и Глории. |
Now, that is a bachelor gift. |
Вот это, я понимаю холостяцкий подарок. |
Here's a little gift for you for believing in me. |
Вот тебе небольшой подарок за то, что поверила в меня. |
I'd like to express our sincere gratitude for your most generous gift. |
Я выражаю Вам огромную благодарность за этот щедрый подарок. |
You gave our family a wonderful gift. |
Вы преподнесли нашей семье чудесный подарок. |
I mean, you act like you gave them a gift. |
Ты ведешь себя так, будто подарила им подарок. |
She told me it was a gift. |
Она сказала мне, что это был подарок. |
This is a very special gift, guys. |
Ц Ёто особенный подарок, реб€та. |
It all adds up to the perfect gift. |
И все это складывается в идеальный подарок. |
Winston, literally, a gift is the last thing I des... |
Винстон, Подарок это последнее что я заслужива... |
I need you to get a gift for my wife. |
Купи подарок моей жене, что-нибудь приятное. |
A real... gift to our lives. |
Настоящий подарок... в нашей жизни. |
I asked the Captain what qualified as a gift, and he said anything I spent money on. |
Я спросила капитана, что классифицируется как подарок, и он сказал всё, на что я потрачу деньги. |
Santiago, I want to thank you for my gift. |
Сантьяго, я хочу поблагодарить тебя за подарок. |
Now I have a gift for you. |
У меня есть подарок для тебя. |
I made one for Randall two years ago as a birthday gift. |
Я сделала одну для Рэнделла 2 года назад как подарок на день рождения. |
A gift... that's conveniently disappeared. |
Подарок... который к вашему удобству исчез. |
Also could be a gift from someone. |
Также, это может быть подарок от кого-нибудь. |
This feels like a guilt gift. |
Похоже на подарок из чувства вины. |
I want a gift, not another errand. |
Мне нужен подарок, а не лишняя забота. |