Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
If you do buy Jenny a nice gift... Если ты купишь Дженни хороший подарок...
I happen to have a pretty good gift myself. Я рад сделать тебе хороший подарок.
I bet this gift brings Jenny and me even closer. Готов спорить, подарок сделает нас с Дженни даже ближе.
Your gift is literally made of you. Твой подарок буквально создан из тебя.
He told me to bring a cash gift. Он сказал принести деньги в подарок.
We have the most amazing gift for Jay and Gloria's nursery. У нас самый изумительный подарок для детской Джея и Глории.
Now, that is a bachelor gift. Вот это, я понимаю холостяцкий подарок.
Here's a little gift for you for believing in me. Вот тебе небольшой подарок за то, что поверила в меня.
I'd like to express our sincere gratitude for your most generous gift. Я выражаю Вам огромную благодарность за этот щедрый подарок.
You gave our family a wonderful gift. Вы преподнесли нашей семье чудесный подарок.
I mean, you act like you gave them a gift. Ты ведешь себя так, будто подарила им подарок.
She told me it was a gift. Она сказала мне, что это был подарок.
This is a very special gift, guys. Ц Ёто особенный подарок, реб€та.
It all adds up to the perfect gift. И все это складывается в идеальный подарок.
Winston, literally, a gift is the last thing I des... Винстон, Подарок это последнее что я заслужива...
I need you to get a gift for my wife. Купи подарок моей жене, что-нибудь приятное.
A real... gift to our lives. Настоящий подарок... в нашей жизни.
I asked the Captain what qualified as a gift, and he said anything I spent money on. Я спросила капитана, что классифицируется как подарок, и он сказал всё, на что я потрачу деньги.
Santiago, I want to thank you for my gift. Сантьяго, я хочу поблагодарить тебя за подарок.
Now I have a gift for you. У меня есть подарок для тебя.
I made one for Randall two years ago as a birthday gift. Я сделала одну для Рэнделла 2 года назад как подарок на день рождения.
A gift... that's conveniently disappeared. Подарок... который к вашему удобству исчез.
Also could be a gift from someone. Также, это может быть подарок от кого-нибудь.
This feels like a guilt gift. Похоже на подарок из чувства вины.
I want a gift, not another errand. Мне нужен подарок, а не лишняя забота.