| If you do buy Jenny a nice gift... | Если ты купишь Дженни хороший подарок... |
| I happen to have a pretty good gift myself. | Я рад сделать тебе хороший подарок. |
| I bet this gift brings Jenny and me even closer. | Готов спорить, подарок сделает нас с Дженни даже ближе. |
| Your gift is literally made of you. | Твой подарок буквально создан из тебя. |
| He told me to bring a cash gift. | Он сказал принести деньги в подарок. |
| We have the most amazing gift for Jay and Gloria's nursery. | У нас самый изумительный подарок для детской Джея и Глории. |
| Now, that is a bachelor gift. | Вот это, я понимаю холостяцкий подарок. |
| Here's a little gift for you for believing in me. | Вот тебе небольшой подарок за то, что поверила в меня. |
| I'd like to express our sincere gratitude for your most generous gift. | Я выражаю Вам огромную благодарность за этот щедрый подарок. |
| You gave our family a wonderful gift. | Вы преподнесли нашей семье чудесный подарок. |
| I mean, you act like you gave them a gift. | Ты ведешь себя так, будто подарила им подарок. |
| She told me it was a gift. | Она сказала мне, что это был подарок. |
| This is a very special gift, guys. | Ц Ёто особенный подарок, реб€та. |
| It all adds up to the perfect gift. | И все это складывается в идеальный подарок. |
| Winston, literally, a gift is the last thing I des... | Винстон, Подарок это последнее что я заслужива... |
| I need you to get a gift for my wife. | Купи подарок моей жене, что-нибудь приятное. |
| A real... gift to our lives. | Настоящий подарок... в нашей жизни. |
| I asked the Captain what qualified as a gift, and he said anything I spent money on. | Я спросила капитана, что классифицируется как подарок, и он сказал всё, на что я потрачу деньги. |
| Santiago, I want to thank you for my gift. | Сантьяго, я хочу поблагодарить тебя за подарок. |
| Now I have a gift for you. | У меня есть подарок для тебя. |
| I made one for Randall two years ago as a birthday gift. | Я сделала одну для Рэнделла 2 года назад как подарок на день рождения. |
| A gift... that's conveniently disappeared. | Подарок... который к вашему удобству исчез. |
| Also could be a gift from someone. | Также, это может быть подарок от кого-нибудь. |
| This feels like a guilt gift. | Похоже на подарок из чувства вины. |
| I want a gift, not another errand. | Мне нужен подарок, а не лишняя забота. |