Would you like to rsvp or send a gift? |
Не хотите ли вы ответить на приглашение или отправить подарок? |
"Every day after this one is a gift." |
11 Каждый последующий день - это подарок. |
Annie, will you pass me holds for the gift from Mason? |
Энни, передай мне подарок для Мэйсона? |
I'm not saying give me a speech or a gift or anything like that, but you... you're just... you're a big, giant ingrate. |
Я не прошу произносить речь, дарить подарок или что-то такое, но ты... просто неблагодарный человек. |
"Show me the pretty gift you made." |
"Покажи мне подарок, который ты сделал." |
I picked up his hammer, the gift he'd given to me, and I just... stopped him from leaving me. |
Я подняла его молоток, это был его подарок мне, и я просто не дала ему от меня уйти. |
Was it okay I left that gift? |
Ничего, что я оставила подарок? |
We can actually see the gift - it's shown here in red - as it's being passed from the male to the female. |
Можно увидеть подарок - это показано здесь красным - в процессе передачи от самца к самке. |
As your father left, I think he gave us a gift. |
твой брат очнулся. он решил оставить подарок. |
I know it's customary for the birthday boy to receive presents, but I feel like I got the greatest gift the day he was born. |
Я знаю, что по традиции подарки получает именинник, но я чувствую, что получила лучший подарок в тот день, когда он родился. |
Well, I can't speak for the entire service industry, but the photographer called me and thanked me for buying the shoot as a gift. |
Ну, я не могу говорить за целую индустрию услуг, но фотограф позвонил мне и поблагодарил меня за покупку фотоссесии, как подарок. |
Don't you understand how hard it was for me to find the perfect gift? |
А ты не понимаешь, как тяжело было придумать идеальный подарок? |
With the 60th Birthday of the godfather of Macau Casino, Chairman Steve Packer... I wish to present my small gift for all of you here tonight. |
В честь 60-го дня рождения крестного отца всех казино в Макао, господина Стивена Пекера, я хотел бы сделать всем присутствующим небольшой подарок. |
It is gift for giving him job and place to stay and for allowing him to be with grandchildren. |
Это подарок за то, что вы дали ему ночлег и работу. А также доступ к внукам. |
He went to Corso to buy a gift for Adriana. |
ейчас придет, он в "орсо" подарок јдриане покупает. |
Now, you can steal the oven mitt, the old shirt or the shower radio or pick a new gift. |
Да. Теперь ты можешь украсть ухватку, старую рубашку или радио для душа или выбрать новый подарок. |
Which, again, was a gift! |
И моя сумка, которая, кстати, подарок! |
I have elected to present the following as my gift in honor of their conjugation. |
Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого |
This really was a gift, and I would thank you when you say the word "friend" not to italicise it. |
Это и правда был подарок и я был бы вам благодарен, если бы вы не выделяли слово "друг" курсивом. |
And you have your secretary send me a gift and when I get upset about it, you think you can buy me off with flowers. |
А потом поручаешь своему секретарю отправить мне подарок, и когда я расстраиваюсь из-за этого ты думаешь, что можешь купить прощение с помощью цветов. |
Than why can't you just accept my gift and be happy? |
Так почему вы не можете просто принять мой подарок и радоваться? |
It is a gift from someone so I can't lose it. |
Это подарок, она мне очень дорога. Правда? |
For this is a gift from His Majesty himself, who said to me, |
Ведь это личный подарок от Его Величества, он мне сказал: |
and buy a gift to make up for it. |
и покупаю дорогой подарок, чтобы решить все проблемы. |
If you feel for me as you say you feel, this is the biggest gift you can give to me. |
Если ты действительно относишься ко мне так, как говоришь, то самый большой подарок, который ты только можешь мне сделать... |