Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
Some men are born great, some achieve greatness, some get it as a graduation gift. Некоторые рождаются великими, некоторые достигают величия, а некоторые получают это как подарок на выпускной.
Even if he drinks his other gift first? Даже если в начале он выпьет свой первый подарок?
Excuse me. I'd like to get a gift for that woman I was with. Простите, я хотел бы купить подарок своей спутнице.
It says... I've received the most wonderful gift anyone can receive in this life. Тут написано: "Я получила лучший в жизни подарок".
Listen, you are my gift to this handsome hunka hunka! Послушай, ты - мой подарок этому красивому жеребцу!
After so much pain, what a gift. После стольких лет боли, такой подарок
Now if that in't a gift from the beyond, then I would be more'n pleased to know what is. Так вот, если это не подарок оттуда, то я был бы очень рад узнать, что это.
I got a gift, a I loved so much Получил в подарок часы... Которые мне так нравились
We got you a lovely parting gift for your first mission. Мы решили сделать тебе подарок в честь 1-го задания.
The best gift I ever got were two tickets to Wrestlemania and he took them and he scalped them. Лучший подарок, который я когда-либо получал были 2 билета на Рестлманию. Но он забрал их и уничтожил.
Just go ahead and pay for the gift, and I'll meet you outside. Иди уже плати за подарок, я буду ждать снаружи.
You bought her a live-fire collectible laser gun - as a gift? Вы купили ей настойщую коллекционную лазерную пушку в подарок?
Let's call this victory a parting gift. прими эту победу как прощальный подарок.
I prepared a gift to give you when I meet you Я хотел отдать Вам подарок, когда мы встретимся.
It was a gift from my boss, so I don't really know. Это подарок от моего босса, так что я сама не знаю, извините.
Now, Marge... Herb, I don't need any gift. Герб, мне не нужен подарок от тебя.
Bring him back to Centauri Prime in chains, as a gift for Emperor Cartagia along with a silver plate upon which, I will have the head of Londo Mollari. Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари.
To think that my gift to Pam will be used for that, it's a little too much to handle. Довольно сложно смириться с мыслью, что мой подарок Пэм будет вот так использоваться.
Where I come from, you don't give someone a gift because you have to. Там, откуда я родом, ты не даришь подарок только потому что так надо.
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort, I believe I have. Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
I wonder if that's why we go so insane trying to find the perfect gift, as if finding the right present will change everything. Может потому мы и ищем каждый раз как ненормальные идеальный подарок словно надеясь, что с ним всё как по волшебству переменится.
It's the most wonderfulest gift ever! Это самый чудеснейший подарок в мире!
And after she'd finished her business, I ducked into the cubicle, only to find she'd left me a little gift sitting in the toilet bowl. Она закончила, я проник в кабинку и увидел, что она оставила мне подарок в унитазе.
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично.
"Here's a gift from your fellow magicians." "Вот подарок от твоих друзей-фокусников"