Some men are born great, some achieve greatness, some get it as a graduation gift. |
Некоторые рождаются великими, некоторые достигают величия, а некоторые получают это как подарок на выпускной. |
Even if he drinks his other gift first? |
Даже если в начале он выпьет свой первый подарок? |
Excuse me. I'd like to get a gift for that woman I was with. |
Простите, я хотел бы купить подарок своей спутнице. |
It says... I've received the most wonderful gift anyone can receive in this life. |
Тут написано: "Я получила лучший в жизни подарок". |
Listen, you are my gift to this handsome hunka hunka! |
Послушай, ты - мой подарок этому красивому жеребцу! |
After so much pain, what a gift. |
После стольких лет боли, такой подарок |
Now if that in't a gift from the beyond, then I would be more'n pleased to know what is. |
Так вот, если это не подарок оттуда, то я был бы очень рад узнать, что это. |
I got a gift, a I loved so much |
Получил в подарок часы... Которые мне так нравились |
We got you a lovely parting gift for your first mission. |
Мы решили сделать тебе подарок в честь 1-го задания. |
The best gift I ever got were two tickets to Wrestlemania and he took them and he scalped them. |
Лучший подарок, который я когда-либо получал были 2 билета на Рестлманию. Но он забрал их и уничтожил. |
Just go ahead and pay for the gift, and I'll meet you outside. |
Иди уже плати за подарок, я буду ждать снаружи. |
You bought her a live-fire collectible laser gun - as a gift? |
Вы купили ей настойщую коллекционную лазерную пушку в подарок? |
Let's call this victory a parting gift. |
прими эту победу как прощальный подарок. |
I prepared a gift to give you when I meet you |
Я хотел отдать Вам подарок, когда мы встретимся. |
It was a gift from my boss, so I don't really know. |
Это подарок от моего босса, так что я сама не знаю, извините. |
Now, Marge... Herb, I don't need any gift. |
Герб, мне не нужен подарок от тебя. |
Bring him back to Centauri Prime in chains, as a gift for Emperor Cartagia along with a silver plate upon which, I will have the head of Londo Mollari. |
Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари. |
To think that my gift to Pam will be used for that, it's a little too much to handle. |
Довольно сложно смириться с мыслью, что мой подарок Пэм будет вот так использоваться. |
Where I come from, you don't give someone a gift because you have to. |
Там, откуда я родом, ты не даришь подарок только потому что так надо. |
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort, I believe I have. |
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение. |
I wonder if that's why we go so insane trying to find the perfect gift, as if finding the right present will change everything. |
Может потому мы и ищем каждый раз как ненормальные идеальный подарок словно надеясь, что с ним всё как по волшебству переменится. |
It's the most wonderfulest gift ever! |
Это самый чудеснейший подарок в мире! |
And after she'd finished her business, I ducked into the cubicle, only to find she'd left me a little gift sitting in the toilet bowl. |
Она закончила, я проник в кабинку и увидел, что она оставила мне подарок в унитазе. |
Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. |
Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично. |
"Here's a gift from your fellow magicians." |
"Вот подарок от твоих друзей-фокусников" |