Английский - русский
Перевод слова Gift
Вариант перевода Подарок

Примеры в контексте "Gift - Подарок"

Примеры: Gift - Подарок
This invader has interfered with the great gift my father bestowed upon the people of Frontios. Этот захватчик вмешался в величайший подарок моего отца народу Фронтиоса.
We, of International Projects family... have a little gift for you as a token of our appreciation. У нас, в семье Интернейшенл Прожектс, есть для тебя маленький подарок, как знак нашей признательности.
The best gift I ever gave. Лучший мой подарок за все времена.
She gave me the same gift that I gave her. Она сделала мне тот же подарок, что и я ей.
You'll also get this faux pearl necklace a $99 value, as our gift. Вы также получите это ожерелье из искусственного жемчуга стоимостью 99 долларов в подарок.
I wanted to hand your wife a gift, if I may. Я хотел сделать подарок Вашей жене.
The King wants to buy a gift to placate his wife. Король хочет купить подарок, что бы успокоить свою жену.
In fact, I got you a gift. На деле, у меня для тебя подарок.
But the real gift's somewhere else. Но настоящий подарок в другом месте.
Looks like Brandon left us a parting gift. Похоже, Брэндон оставил нам прощальный подарок.
Happy birthday, but that's not the gift. С днём рождения, но это не подарок.
It's actually appropriate to give somebody a gift. Сделать подарок - это совершенно уместно.
I present you with a gift made entirely out of love. Это - подарок, сделанные целиком из любви.
And every day is a gift. Каждый день, это - подарок.
It was intended as a gift for the Countess of Morcar. Оно предназначалось в подарок герцогине Моркарской.
This is the gift that's going to go on giving, believe you me. Это подарок, который будет продолжать дариться, поверь мне.
It's a gift from my boy, David. Это подарок моего сына, Дэвида.
Well, I hope you can get me a gift anyway. Надеюсь ты сможешь хотя бы купить мне подарок.
I was in the neighbourhood so I thought I'd stop in and thank you for your lovely gift. Я была по соседству решила зайти и поблагодарить тебя за столь прекрасный подарок.
All this time you've had this incredible gift and I never knew. Всё это время ты готовил этот невероятный подарок, а я ничего не знала.
Well, it's an anniversary gift. Ну, это подарок на годовщину.
You didn't have to get me a gift, Speedy. Ты могла и не дарить мне подарок, Спиди.
And as such, I beg you to accept this small gift. Я прошу Вас принять этот маленький подарок.
Torchwood Three, my gift to you, Jack, for a century of service as field operative. Торчвуд Три, мой подарок тебе, Джек, за столетие службы полевым агентом.
Don't know if you liked my little gift. Не знаю, пронравился ли тебе мой маленький подарок.