Английский - русский
Перевод слова Gift

Перевод gift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подарок (примеров 4100)
She once spent a week with the Commodore, a birthday gift from Mr. Rider. Однажды она неделю прожила у коммодора, подарок на день рождения от мистера Райдера.
It breaks my heart, but it's a small gift for you. Это разбивает мне сердце, но это подарок тебе.
Our web-studio «GoldWeb» joined the project "Ukrainian gift for children dedicated to St.Nicolas Day" like a partner. Наша веб-студия «GoldWeb» присоединилась к проекту «Украинский подарок детям ко дню Святого Николая» на правах партнера.
So what's the big gift there, Gordon? Так какой такой большой подарок, Гордон?
That's a very generous gift. Это очень щедрый подарок.
Больше примеров...
Дар (примеров 1552)
Your gift, I cannot accept it. Я не могу принять твой дар.
(e) Determines that the interests of the United Nations will be served through the disposal of the property by gift or by sale at a nominal price to an intergovernmental organization, a Government or governmental agency or some other non-profit organization. ё) приходит к заключению, что интересам Организации Объединенных Наций будет отвечать утилизация имущества путем передачи в дар или продажи по номинальной цене какой-либо межправительственной организации, правительству или государственному ведомству или какой-нибудь другой некоммерческой организации.
You got a gift for this. У тебя есть дар.
In 654, Philibert received a gift of land from Clovis II on which he founded Jumièges Abbey. В 654 году Филиберт получил в дар от Хлодвига II участок земли в Верхней Нормандии, на котором Филиберт основал аббатство Жюмьеж.
The Gift, I think. Думаю, это Дар.
Больше примеров...
Подарочный (примеров 98)
Han came in with a small package today and also he was carrying a gift bag. Хан сегодня появился с маленьким свёртком, а ещё у него был подарочный пакет.
I thought we were giving your parents that gift certificate. Я думал, мы вручим твоим родителям тот подарочный сертификат.
Gift Voucher(s) are charged and supplied in AUD (Australian Dollars) only. Подарочный талон оплачивается и поставляется в австралийских долларах.
How do I cash in a Gift Code that I have received? Как мне обналичить полученный мной Подарочный Код?
It's a gift certificate to Shirley's Sandwiches, home of the triple-fried monte cristo. Это подарочный сертификат на "Сэндвичи Ширли", дом "Монте-Кристо" тройной обжарки.
Больше примеров...
Подарить (примеров 127)
Look, I've got you a gift here. Ладно, я хочу тебе кое-что подарить.
You'd better have got me a good gift. Тебе лучше подарить мне хороший подарок.
I told her I loved her for the first time, and she somehow thought that I should also give her a gift. Я первый раз сказал ей, что люблю ее, и она с чего-то вдруг решила, что я хочу подарить еей подарок.
You know, I never had a chance to get a girl A cliched valentine's day gift before, So I got you all of 'em. Знаешь, у меня ни разу не было возможности подарить девушке стандартные подарки на валентинов день прежде, так что их все я дарю тебе.
You want your parting gift now? Тебе подарок за участие подарить?
Больше примеров...
Талант (примеров 113)
You've got a writer's gift. Мне кажется у вас есть талант писателя.
This need, this talent clearly separated early man from animals, who would never know this gift. Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
You just got a gift, I guess. Думаю, у тебя талант.
I was born with a gift. У меня прирожденный талант.
Everybody's got one gift. У каждого есть талант.
Больше примеров...
Подарочек (примеров 73)
I left you a little gift on the sofa. Я оставил тебе небольшой подарочек на диване.
I'll even have a little gift for you. А ещё у меня для тебя маленький подарочек.
But first you need to deliver a gift to Spencer and her family. Но сперва тебе нужно доставить подарочек для Спенсер и её семьи.
As for you, Brody herd... I have a very... very special... gift! What? Что касается вас, семейка Броди... у меня есть особенный... особенный... подарочек!
if I give a free gift. если будет прилагаться бесплатный подарочек.
Больше примеров...
Дарения (примеров 45)
State title certificate for the land plot issued on the basis of a decision of the state or local authority, sale and purchase, exchange, gift agreement, etc. Государственный акт о праве собственности на земельный участок, выданный на основании решения органа государственной власти или местного самоуправления, договора купли-продажи, дарения, мены и др.
A gift economy does not necessarily involve an immediate return (such as with remuneration) as compensation comes in the form of whatever the person decides is of equal value to their products of labor (what is commonly called bartering). «Экономика дарения» не обязательно подразумевает немедленное возвращение (как с денежным вознаграждением); компенсация является частью того, в чём непосредственно нуждается человек, и что имеет равную ценность с продуктам производимого труда (что обычно называют «бартером»).
This includes taking actions or omissions while in office or by reason of such obligations demanded the cause or a result of the gift, promise or incentive to the illegal receipt each time any such action or inaction. Это включает в себя принятие действий или бездействия, в то время как в офисе или по причине таких обязательств потребовал вызвать или в результате дарения, обещаний или стимулов в незаконном получении каждый раз, когда любое такое действие или бездействие.
According to Act No. 68-012 of 4 July 1968, men's and women's equal entitlement to acquire rights and assets by way of inheritance, gift or bequest still remains in force. В соответствии с Законом Nº 68-012 от 4 июля 1968 года остается в силе положение, наделяющее мужчину и женщину равной возможностью приобретать права и имущество посредством наследования, завещания или дарения.
The right to the private property is guaranteed by article 41 of the Constitution, defining also how property may be required (gift, inheritance, purchase of any other means as provided by the Civil Code - contracts). Право частной собственности гарантируется статьей 41 Конституции, определяющей также, как может приобретаться собственность (путем дарения, наследования, покупки и любыми другими способами, предусмотренными Гражданским кодексом).
Больше примеров...
Дарёному (примеров 10)
Don't look a gift horse in the mouth. Дарёному коню в зубы не смотрят.
Always look a gift horse in the mouth. Всегда заглядывайте в зубы дарёному коню.
Pretty sure it's gift horse. Я уверен, что дарёному "коню".
Max, we are literally looking our gift horse in the mouth. Макс, мы в буквальном смысле смотрим в зубы нашему дарёному коню.
You're on duty, son, don't look a gift horse in the mouth. Ты при исполнении, сынок, не надо дарёному коню в зубы глядеть.
Больше примеров...
Презент (примеров 15)
It must be another gift from my secret admirer. Должно быть очередной презент от моей тайной поклонницы.
Here's a little gift from the team. Небольшой презент от команды.
We got you a little "get well" gift. У нас для тебя маленький скромный презент.
A little welcome to Tamakwa gift. Маленький презент для новичка в Тамакве.
Italcook has a free gift reserved for all students of abbeySCHOOL CiaoItaly. Студентов abbeySCHOOL CiaoItaly ждет симпатичный презент от Italcook.
Больше примеров...
Способность (примеров 29)
I just have to figure out a way to use this gift of mine without causing so much pain. Я только должна подумать как использовать свою способность и не причинять столько боли.
In this programme, I'm going to take you on a journey to find out why we are the only species to have developed this miraculous gift of language. В этой программе я приглашаю вас в путешествие, с целью выяснить как получилось так, что мы единственный вид, который смог развить в себе эту удивительную способность к владению языком.
But violence, the ability to treat other people as objects, as things to be crushed and destroyed: this is a gift bestowed by education. Но насилие, способность относиться к другим людям как предметам, вещам, которые можно ломать и уничтожать - это способность, порожденная образованием.
Because the ability to make people think is a powerful gift, Sage. Способность убеждать - могущественный дар, Сейдж.
"David with the Head of Goliath demonstrates Caravaggio's gift for distilling his own experiences into an original sacred imagery that transcends the personal to become a searing statement of the human condition." По словам Пулизи: «Давид с головой Голиафа демонстрирует способность Караваджо перевести личный опыт в древние священные образы для пронзительного описания горького человеческого удела».
Больше примеров...
Вклад (примеров 9)
Like I gave a great gift to our cause. Как будто вношу большой вклад в наше дело.
Inasmuch as the highly appreciated Saudi gift to the Lebanese Army provides a major boost to Lebanon's strategy to resist terrorism and strengthen the Army's defensive capabilities, заслуживающий самой глубокой благодарности щедрый вклад Саудовской Аравии в укрепление потенциала ливанской армии стал для Ливана мощным стимулом к продолжению осуществления стратегии противодействия терроризму и укрепления оборонительного потенциала сухопутных войск,
And I thought maybe you and your fellow glee clubbers might want to pitch in by giving the gift of song. И я подумала, что может вы и ваши дружки из хора захотите внести свой вклад, исполнив песню в качестве подарка.
And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь.
And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 10)
There's no money for a routine gift? У нас нет денег на обычное пожертвование?
At the Ziedot.lv Charity Shop, you will receive a special charity gift in return for your donation. В благотворительном магазине Ziedot.lv в качестве благодарности за пожертвование Вы получите особый благотворительный подарок.
During the same year, investor David G. Booth donated $300 million to the University's Graduate School of Business, which is the largest gift in the University's history and the largest gift ever to any business school. В 2008 году выпускник Чикагской школы бизнеса, инвестор Девид Бут пожертвовал $300 млн бизнес-школе - это самая крупная сумма, пожертвованная какой-либо бизнес-школе и самое крупное пожертвование Чикагскому университету.
In 1877, the Art Association received an exceptional gift from Benaiah Gibb, a Montreal businessman. В 1877 году Ассоциация получила исключительно щедрое пожертвование от монреальского бизнесмена Бенайи Джибба.
So then I would kind of justify not writing by giving a gift. Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
Больше примеров...
Подношение (примеров 7)
And so the Ardars took Ivan and Klava to the Neverending Forest to Baba-Yaga herself as a gift! И повезли ордары Ивана и Клаву в Бескрайний лес, самой Бабе Яге в подношение.
It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать.
That eye means giving something, or a gift На них изображены глаза, символизирующие подношение...
All of these items make meaningful gifts for any occasion, thus enabling you to give two gifts: your donation to Maitreya Project and a gift for someone special. Все эти предметы являются ценными подарками для любого случая, позволяя вам сделать подношение дважды: во-первых помочь Проекту Майтрея и во-вторых сделать подарок кому-то особенному.
While it may be easy to prove that a person has received a gift or was moved by another form of inducement, it will not be easy to prove that that person has converted because of the gift. Можно легко доказать, что тот или иной человек получил подношение или что на его решение повлиял какой-либо иной стимул, однако доказать, что он обратился в иную веру из-за этого подношения будет непросто.
Больше примеров...
Гостинец (примеров 2)
I also brought a little gift. У меня тут есть один гостинец...
I thought it was a welcome gift. Я думал, это гостинец для нас.
Больше примеров...
Gift (примеров 43)
In order to configure giFT run giFT-setup. Обычно для настройки giFT используют giFT-setup.
At one point a bumper sticker began appearing on the cars of girls in Los Angeles that read: "THIS CAR WAS NOT A GIFT FROM RAMFIS TRUJILLO". В какой-то момент в Лос-Анджелесе на автомобилях, которые водили девушки, стали появляться наклейки «Этот автомобиль - не подарок Рамфиса Трухильо» («THIS CAR WAS NOT A GIFT FROM RAMFIS TRUJILLO»).
The are other clients available as well (check giFT project page), but these are the ones available in portage. Доступны и другие клиенты (их можно посмотреть на странице проекта giFT), но через портежи доступны всего три.
GJG GIFT is a GJG GROUP brand, under which we import and produce promotional gifts. Приветствуем Вас в GJG Gift, под таким названием производим и импортируем рекламные подарки.
The group, with Super Junior-M members Zhou Mi and Henry, also recorded the song "Santa U Are The One" for the 2011 Winter SMTown - The Warmest Gift album, released on December 13, 2011. Вместе с Чжоу Ми и Генри была записана песня «Santa U Are The One» для зимнего альбома 2011 Winter SMTown - The Warmest Gift, выпущенного 13 декабря.
Больше примеров...
Гист (примеров 19)
GIFT had subsequently been replaced by a new entity, the International Secure Electronic Transaction Organization (ISETO). Впоследствии ГИСТ была заменена новой структурой - Международной организацией защищенных электронных операций (МОЗЭО).
The GIFT foundation was created as an Australian foundation to raise funds for UNTPDC. Фонд ГИСТ был учрежден в качестве австралийского фонда по мобилизации средств для ЦООНРТЦ.
As in the case of GIFT, the private sector and government entities contacted had been advised that, as UNTPDC could not raise money directly, ISETO would be the link between them and the United Nations. Как и в случае ГИСТ, частные и государственные структуры были уведомлены о том, что, поскольку ЦООНРТЦ не может заниматься сбором средств напрямую, МОЗЭО будет служить связующим звеном между ними и Организацией Объединенных Наций.
Records maintained and available especially for the Melbourne-based GIFT are inadequate to determine how much had been contributed or to account for the expenditures fully. Имеющиеся учетные документы особенно для фонда ГИСТ, базирующегося в Мельбурне, не позволяют определить сумму взносов и полностью оценить произведенные расходы.
In interviews, those in public and private sectors who had contributed to GIFT consistently advised OIOS that it had been their understanding that GIFT had been created as the conduit for private sector and government funding to UNTPDC because the United Nations could not solicit funds itself. В ходе интервью представители государственного и частного секторов, которые осуществляли взносы в ГИСТ, неизменно сообщали УСВН, что они считали, что ГИСТ была создана в качестве канала финансирования ЦООНРТЦ со стороны частного сектора и правительств, поскольку Организация Объединенных Наций не могла сама просить эти средства.
Больше примеров...