| Then I will humbly request a do-over, because I'm going to get you the greatest gift ever. | Тогда я покорно прошу вторую попытку, и в этот раз я подарю тебе лучший в мире подарок. |
| So now I'm going to give you another gift, one you won't get rid of so easily. | Так что сейчас я сделаю тебе другой подарок, от которого ты не сможешь так просто избавиться. |
| Penny, if I'm going to buy leonard a gift, I'm going to do it right. | Пенни, если я собираюсь купить Шелдону подарок, я собираюсь сделать все по-правильному. |
| Would you like to rsvp or send a gift? | Не хотите ли вы ответить на приглашение или отправить подарок? |
| This is my gift to her. | Это мой подарок ей. |
| Holden has a gift and he doesn't even know it. | У Холдена дар, а он об этом и не знает. |
| Lagus, arrange for plenty of wine among my gift to the Mitanni. | Лагус, проследи, чтобы дар включал много вина. |
| I have a gift no man has, no demon has ever had. | У меня есть дар, которым не обладает ни один человек. |
| You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it. | Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах. |
| On 1 July 2011, it became known they gave the 400,000 rubles state award "Innovation" as a gift to the human rights organisation Agora to help political prisoners. | 1 июля 2011 года стало известно, что группа «Война» передала 400000 рублей госпремии «Инновация» в дар правозащитной организации «Агора» на помощь политическим заключённым. |
| It's a gift certificate to the Peninsula for a massage. | Это подарочный сертификат в салон "Полуостров" на массаж. |
| Maybe you, me, and Baker could go in on a gift certificate to Peter Lugar's. | Так может, мы с тобой и Бэйкер скинемся на подарочный сертификат в ресторан Питера Люгера. |
| BECAUSE HE GAVE YOU A GIFT BAG? | Потому что он дал тебе подарочный пакет? |
| And check out this gift bag. | А посмотри на подарочный набор. |
| In addition, a limited-edition "Achiever's Edition Gift Set" also included The Big Lebowski Bowling Shammy Towel, four Collectible Coasters that included photographs and quotable lines from the film, and eight Exclusive Photo Cards from Jeff Bridges' personal collection. | Кроме того, ограниченным тиражом выпускался «Специальный подарочный набор», к которому дополнительно прилагались замшевое полотенце для боулинга, дизайнерские подставки с фотографиями и крылатыми фразами из фильма, а также восемь эксклюзивных фотокарточек из личной коллекции Джеффа Бриджеса. |
| Moreover, gift box with a headset he wanted his wife, which is affectionately called finch! - Fascinating. | Причем, подарить шкатулку с гарнитуром он хотел своей жене, которую ласково называл Чижик! |
| Giving the gift of life Is the only reward that I need, okay? | Подарить жизнь - единственная награда, что мне нужна. |
| And to keep his adulterous wife the husband should make her an expensive gift. | Ты должен, чтобы сохранить неверную жену, подарить ей дорогое украшение. |
| You want your parting gift now? | Тебе подарок за участие подарить? |
| Can you wrap it up for me? It's a gift. | Заверните, пожалуйста, чтобы можно было подарить. |
| Eudora, our little girl's got a gift. | Эудора, у нашей дочери талант. |
| He has quite a gift to incite obsession and attract followers. | У него талант подстрекать одержимых и привлекать последователей. |
| But whatever it is, it's a gift. | Что бы это ни было, это талант. |
| But it's having a true talent, a gift born within, something no degree can give you... | И тут важен живой талант, дар от рождения, то, чего не даст никакой диплом. |
| Where does that gift come from? | Откуда берется этот талант? |
| I have a little gift for you. | Погоди, у меня для тебе подарочек. |
| Aria, if you and your brother are being threatened, you need to take that little gift to the police. | Ария, если ты или твой брат запугиваетесь, ты должна принести этот подарочек в полицию. |
| But first you need to deliver a gift to Spencer and her family. | Но сперва тебе нужно доставить подарочек для Спенсер и её семьи. |
| What a great anniversary gift, a baby. | Ребёночек - чудесный подарочек на годовщину. |
| Bet that's an expensive gift. | Спорим, что дорогой подарочек. |
| Many anarchists, particularly anarcho-primitivists and anarcho-communists, believe that variations on a gift economy may be the key to breaking the cycle of poverty. | Анархисты, в частности, анархо-примитивисты и анархо-коммунисты, считают, что экономика дарения в её вариациях может стать ключом к выходу из порочного круга бедности. |
| Documents confirming the right of ownership to the movable property (sale and purchase, exchange, gift agreement, etc., inheritance rights certificate, etc). | Документы, подтверждающие право собственности на движимое имущество (договора купли-продажи, мены, дарения, свидетельства о праве на наследство и т.п.). |
| Common property (excluding properties acquired by a party before the marriage or through inheritance or gift) acquired during the time of marriage should be equally divided based on the spirit of equality. | Совместное имущество (за исключением имущества, приобретенного супругами до вступления в брак или полученного по наследству либо в порядке дарения) должно быть поделено в равных долях в соответствии с принципом равноправия. |
| After the Moscow Duma adopted the decision on accepting his gift to the city of Moscow, he immediately went abroad and wrote a letter to his wife in which he said: 'I have not yet come to myself. | Нам сейчас крайне важна динамика развития процесса дарения живописи галереям. Собиратели есть в каждом городе и не исключено, что какая-то часть из них нравственно уже созрела для дарения. |
| The right to the private property is guaranteed by article 41 of the Constitution, defining also how property may be required (gift, inheritance, purchase of any other means as provided by the Civil Code - contracts). | Право частной собственности гарантируется статьей 41 Конституции, определяющей также, как может приобретаться собственность (путем дарения, наследования, покупки и любыми другими способами, предусмотренными Гражданским кодексом). |
| Don't look a gift horse in the mouth. | Дарёному коню в зубы не смотрят. |
| Always look a gift horse in the mouth. | Всегда заглядывайте в зубы дарёному коню. |
| Max, we are literally looking our gift horse in the mouth. | Макс, мы в буквальном смысле смотрим в зубы нашему дарёному коню. |
| Let's not look a gift horse in the mouth, and let's not talk about this here, okay? | Давай не будем смотреть в зубы дарёному коню, и говорить об этом здесь, хорошо? |
| Are you saying I gave you a gift and you should be thanking me? | То есть ты смотришь в зубы дарёному коню? |
| It must be another gift from my secret admirer. | Должно быть очередной презент от моей тайной поклонницы. |
| It's kind of my standard gift. | Это мой фирменный презент. |
| Send reporters an anonymous gift. | Пошлём прессе анонимный презент. |
| We got you a little "get well" gift. | У нас для тебя маленький скромный презент. |
| A little welcome to Tamakwa gift. | Маленький презент для новичка в Тамакве. |
| Your gift will reveal itself when you're ready. | Твоя способность откроется, когда ты будешь готова. |
| In this programme, I'm going to take you on a journey to find out why we are the only species to have developed this miraculous gift of language. | В этой программе я приглашаю вас в путешествие, с целью выяснить как получилось так, что мы единственный вид, который смог развить в себе эту удивительную способность к владению языком. |
| But violence, the ability to treat other people as objects, as things to be crushed and destroyed: this is a gift bestowed by education. | Но насилие, способность относиться к другим людям как предметам, вещам, которые можно ломать и уничтожать - это способность, порожденная образованием. |
| I consider my ability to smell weakness a gift. | Я считаю свою способность распознавать слабость - даром. |
| It was also I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. | Той ночью я увидел невероятный дар Гэтсби, его способность надеяться. |
| The communities in which they live then are poorer for not having the valuable gift of enhanced skills and abilities which educated, healthy girls would bring. | Это ведет к обнищанию их общин, так как ценный вклад в виде прочных навыков и способностей могут вносить только образованные и здоровые девочки. |
| Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. | Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов. |
| And I thought maybe you and your fellow glee clubbers might want to pitch in by giving the gift of song. | И я подумала, что может вы и ваши дружки из хора захотите внести свой вклад, исполнив песню в качестве подарка. |
| And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. | И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь. |
| Assistance in building their capacity skills and capability constitutes the greatest gift that it is possible to make to the health of countries, that gift being the people themselves. | Содействие в развитии их навыков и наращивании потенциала является наилучшим возможным вкладом в здоровье нации, потому что этот вклад - сами люди. |
| There's no money for a routine gift? | У нас нет денег на обычное пожертвование? |
| This is a one-time anonymous gift. | Это разовое, анонимное пожертвование. |
| They received a big gift. | Они получили щедрое пожертвование. |
| At the Ziedot.lv Charity Shop, you will receive a special charity gift in return for your donation. | В благотворительном магазине Ziedot.lv в качестве благодарности за пожертвование Вы получите особый благотворительный подарок. |
| So then I would kind of justify not writing by giving a gift. | Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. |
| And so the Ardars took Ivan and Klava to the Neverending Forest to Baba-Yaga herself as a gift! | И повезли ордары Ивана и Клаву в Бескрайний лес, самой Бабе Яге в подношение. |
| That eye means giving something, or a gift | На них изображены глаза, символизирующие подношение... |
| While it may be easy to prove that a person has received a gift or was moved by another form of inducement, it will not be easy to prove that that person has converted because of the gift. | Можно легко доказать, что тот или иной человек получил подношение или что на его решение повлиял какой-либо иной стимул, однако доказать, что он обратился в иную веру из-за этого подношения будет непросто. |
| The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, by means of smell. | Сосисочное подношение восходит к Оффлеру, священому крокодилу, в виде запаха. |
| If it's a gift, give it to Tenza | Подношение? Отдай его Тэндзе. |
| I also brought a little gift. | У меня тут есть один гостинец... |
| I thought it was a welcome gift. | Я думал, это гостинец для нас. |
| In order to configure giFT run giFT-setup. | Обычно для настройки giFT используют giFT-setup. |
| Because giFT is only a daemon we need to install some client. There are a number of choices available. | Так как giFT это только демон, то нам нужно инсталлировать клиент к нему, выбрав среди нескольких доступных. |
| The Gift is the sixth and final studio album by English new wave/mod revival band the Jam. | The Gift - шестой и последний студийный альбом британской рок-группы «The Jam». |
| They have also participated in singing ten soundtracks for various Korean dramas and have been a part of the SM Town's winter vacation album 2011 Winter SMTown - The Warmest Gift and the summer vacation album 2009 Summer SMTown - We Are Shining with other fellow SM artists. | Они также выпустили десять саундтреков к различным корейским дорамам и участвовали в записи летнего и зимнего альбомов 2009 Summer SMTown - We Are Shining и 2011 Winter SMTown - The Warmest Gift с другими артистами SM. |
| Markus Giesler in his ethnography Consumer Gift System, described music downloading as a system of social solidarity based on gift transactions. | Маркус Гислер, в своей этнографической работе «Системы потребительских даров» («Consumer Gift Systems») характеризует загрузку музыки, как систему социальной солидарности, основанную на свободной передаче. |
| GIFT had subsequently been replaced by a new entity, the International Secure Electronic Transaction Organization (ISETO). | Впоследствии ГИСТ была заменена новой структурой - Международной организацией защищенных электронных операций (МОЗЭО). |
| This resulted in a number of private sector firms and government entities entering into formal agreements with GIFT, operating as an underwriter of UNTPDC research. | В результате этого ряд компаний частного сектора и государственных органов заключили официальные соглашения с ГИСТ, действующей в качестве гаранта исследований ЦООНРТЦ. |
| As in the case of GIFT, the private sector and government entities contacted had been advised that, as UNTPDC could not raise money directly, ISETO would be the link between them and the United Nations. | Как и в случае ГИСТ, частные и государственные структуры были уведомлены о том, что, поскольку ЦООНРТЦ не может заниматься сбором средств напрямую, МОЗЭО будет служить связующим звеном между ними и Организацией Объединенных Наций. |
| GIFT was created in 1996 without seeking United Nations legal advice from UNCTAD or the Secretariat and without the knowledge or approval of UNCTAD senior management. | ГИСТ была создана в 1996 году без получения юридического заключения со стороны ЮНКТАД или Секретариата Организации Объединенных Наций и без уведомления старшего руководства ЮНКТАД и без его санкции на осуществление этого проекта. |
| Records maintained and available especially for the Melbourne-based GIFT are inadequate to determine how much had been contributed or to account for the expenditures fully. | Имеющиеся учетные документы особенно для фонда ГИСТ, базирующегося в Мельбурне, не позволяют определить сумму взносов и полностью оценить произведенные расходы. |