| Yes. He said it was a gift. | Да, и сказал что это подарок. |
| Actually, I came by to give you a graduation gift. | Вообще-то, я пришла, чтобы отдать тебе подарок на выпускной. |
| Here's a gift for you. | Вот подарок для тебя! |
| And Drake's final gift... | А прощальный подарок Дрэйка? |
| Well, yes, as a matter of fact, I do, but there's no need to buy me a gift. | Вообще-то, да, ношу, но нет никакой необходимости покупать мне подарок. |
| The gift a diver would kill for. | Дар, за который любой дайвер убьет. |
| This is a profound gift of wholeness/holiness for all generations. | Это огромный дар целостности/святости для всех поколений. |
| There were few safeguards to protect women, provisions for spousal maintenance were unclear and the gift of one or two cows or their monetary value was often considered a sufficient contribution towards lifetime maintenance of a man's children. | Имеется мало положений, защищающих женщин, положения о материальной поддержке супруги носят неясный характер, и передача в дар одной или двух коров или эквивалентной денежной суммы часто рассматривается в качестве достаточного вклада в материальное обеспечение детей мужа на протяжении всей жизни. |
| His gift of $10 million in 1993 and a subsequent donation of over $2 million were pledged with the goal of transforming the school from a small private institution on the verge of bankruptcy into a model for rural pre-K-12 education. | Его дар в размере 10 миллионов долларов в 1993 году, как и последующие пожертвования на сумму более чем в 2 миллиона долларов США, были предоставлены с целью превращения школы из небольшого частного учреждения на грани банкротства в модель для сельского дошкольного образования. |
| You have a gift, Erol. | У тебя дар, Эрол. |
| It's a gift certificate to the Peninsula for a massage. | Это подарочный сертификат в салон "Полуостров" на массаж. |
| You know that gift bag that you took? | Помните, тот подарочный пакет, что вы взяли? |
| Choose Gift Code as your payment option 4. | Выбери Подарочный Код в качестве метода оплаты. |
| How do I cash in a Gift Code that I have received? | Как мне обналичить полученный мной Подарочный Код? |
| For winning the Spirit Award, Eric will receive this gift certificate to Shakey's for fifty dollars! | Для поднятия духа эрик получает подарочный купон на 50 долларов от магазина Шоккей! |
| That would make a nice gift. | Теперь я знаю, что тебе подарить. |
| "I've decided I'm going to give Stan my most precious gift." | "Я собираюсь подарить Стену самое дорогое, что у меня есть." |
| You can even give them your brother's head as a gift, if you like. | Ты даже можешь подарить им голову своего брата, если хочешь. |
| I should get him a gift. | Надо ему подарок подарить чтоль. |
| The States General of the Netherlands decided to present the ladies with a fitting gift, partly from politeness, and partly with the view of Henri II de Bourbon-Condé as a potential future ally. | Генеральные штаты Нидерландов решили подарить дамам достойный подарок, отчасти из вежливости, а отчасти в расчёте заполучить Генриха II де Бурбона как союзника. |
| His only gift is in devising impossible slanders. | Единственный его талант - выдумывать самые невероятные сплетни. |
| Well, someone's picked up her daddy's gift for hyperbole. | Да, кто-то похоже перенял у папочки его талант к использованию гипербол. |
| It didn't take long to tell that he had a real gift for food. | И очень скоро обнаружилось, что у него талант к кулинарии. |
| I know what makes you attractive, so surely you must sense what my special gift is. | Я знаю, что делает вас привлекательным, так что вы, наверняка, чувствуете мой талант. |
| I had a gift for making women happy. | У меня был талант дарить женщинам счастье. |
| Your little gift exploded right above my head. | Твой небольшой подарочек взорвался прямо над моей головой. |
| It's a lot to swallow, which is why I've brought a gift to help. | В такое непросто поверить, поэтому я принесла подарочек, который поможет тебе. |
| Two, I have a lovely little gift for you all, if you take me to him right now. | Второе - я отдам вам чудесный подарочек, если вы прямо сейчас меня к нему отведёте. |
| It's my little gift to you. | Мой маленьких подарочек тебе. |
| That's a gift for you, bumblebee. | Вот тебе подарочек, шмель. |
| Instead, non-monetary societies operated largely along the principles of gift economy and debt. | На самом деле, неденежные общества действовали в значительной степени по принципам экономики дарения и долга. |
| New legal institutions have been introduced in the field of the rights of the child, mutual exercise of parental rights, protection against domestic violence, mediation, issue of marital contract, gift contract, tenancy rights and emancipation. | Закон вводит новые юридические понятия в сфере прав ребенка, такие, как осуществление родительских прав обоими родителями, защита от бытового насилия, посредничество, брачный договор, договор дарения, право на проживание и эмансипация. |
| After the Moscow Duma adopted the decision on accepting his gift to the city of Moscow, he immediately went abroad and wrote a letter to his wife in which he said: 'I have not yet come to myself. | Нам сейчас крайне важна динамика развития процесса дарения живописи галереям. Собиратели есть в каждом городе и не исключено, что какая-то часть из них нравственно уже созрела для дарения. |
| If the gift or sale is made without the permission of the wife, it is illegal and void. | В случае, если акт дарения или отчуждения совершался без разрешения жены, такой акт считается незаконным и утратившим силу. |
| If the wife does not agree, the husband cannot spend, give away or sell on his own will the property just because it is earned by him. If the gift or sale is made without the permission of the wife, it is illegal and void. | При отсутствии согласия со стороны жены муж не вправе расходовать, дарить или отчуждать по собственному желанию имущество лишь в силу того, что оно было нажито им. В случае, если акт дарения или отчуждения совершался без разрешения жены, такой акт считается незаконным и утратившим силу. |
| Don't look a gift horse in the mouth. | Дарёному коню в зубы не смотрят. |
| Max, we are literally looking our gift horse in the mouth. | Макс, мы в буквальном смысле смотрим в зубы нашему дарёному коню. |
| I've learnt not to look a gift horse in the mouth. | Меня учили не смотреть в зубы дарёному коню. |
| You're on duty, son, don't look a gift horse in the mouth. | Ты при исполнении, сынок, не надо дарёному коню в зубы глядеть. |
| Are you saying I gave you a gift and you should be thanking me? | То есть ты смотришь в зубы дарёному коню? |
| Every chic party hostess gives her guests a little gift. | Каждая продвинутая хозяйка вечеринки дарит свои гостям небольшой презент. |
| It must be another gift from my secret admirer. | Должно быть очередной презент от моей тайной поклонницы. |
| Here's a little gift from the team. | Небольшой презент от команды. |
| Dorante is bringing a gift to my sweet Celimene and I want to add a well-turned note. | Дорант меня ждет, чтобы отнести презент для моей милой Селимены. Но я хочу добавить записочку, чтобы окончательно ее сразить. |
| Italcook has a free gift reserved for all students of abbeySCHOOL CiaoItaly. | Студентов abbeySCHOOL CiaoItaly ждет симпатичный презент от Italcook. |
| I just have to figure out a way to use this gift of mine without causing so much pain. | Я только должна подумать как использовать свою способность и не причинять столько боли. |
| I mean, Michael's gift is his ability to forget. | Способность забыть - это дар Майкла. |
| The actor's style of Agureeva, according to critics, is characterized by the gift to penetrate into other epochs, the ability to create in a variety of roles, outstanding vocal, plastic, lyricism and exciting eroticism. | Актёрскую манеру Агуреевой, по мнению критиков, характеризуют дар проникать в другие эпохи, способность творить в разнообразных амплуа, незаурядные вокальные данные, пластика, лиричность и волнующий эротизм. |
| j) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. | Сотрудники не должны нарушать ход заседаний или каким-либо иным образом препятствовать ему или иной официальной деятельности Организации, не должны угрожать, запугивать или иным образом заниматься любой деятельностью, призванной прямо или косвенно повлиять на способность других сотрудников выполнять свои служебные обязанности. |
| The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. | Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |
| If you really want a baby, I'll give you my gift. | Если ты действительно хочешь дочку, то я внесу свой вклад. |
| Like I gave a great gift to our cause. | Как будто вношу большой вклад в наше дело. |
| Inasmuch as the highly appreciated Saudi gift to the Lebanese Army provides a major boost to Lebanon's strategy to resist terrorism and strengthen the Army's defensive capabilities, | заслуживающий самой глубокой благодарности щедрый вклад Саудовской Аравии в укрепление потенциала ливанской армии стал для Ливана мощным стимулом к продолжению осуществления стратегии противодействия терроризму и укрепления оборонительного потенциала сухопутных войск, |
| And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. | И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь. |
| And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. | И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь. |
| He made it very clear that this is to be a one-time anonymous gift. | Он ясно дал понять, что это будет разовое анонимное пожертвование. |
| So then I would kind of justify not writing by giving a gift. | Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. |
| There's no money for a routine gift? | У нас нет денег на обычное пожертвование? |
| They received a big gift. | Они получили щедрое пожертвование. |
| "In lieu of a gift, please make a donation to one of the following charities." | "Вместо подарка, пожалуйста, сделайте пожертвование в один из фондов". |
| And so the Ardars took Ivan and Klava to the Neverending Forest to Baba-Yaga herself as a gift! | И повезли ордары Ивана и Клаву в Бескрайний лес, самой Бабе Яге в подношение. |
| It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. | Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать. |
| While it may be easy to prove that a person has received a gift or was moved by another form of inducement, it will not be easy to prove that that person has converted because of the gift. | Можно легко доказать, что тот или иной человек получил подношение или что на его решение повлиял какой-либо иной стимул, однако доказать, что он обратился в иную веру из-за этого подношения будет непросто. |
| The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, by means of smell. | Сосисочное подношение восходит к Оффлеру, священому крокодилу, в виде запаха. |
| If it's a gift, give it to Tenza | Подношение? Отдай его Тэндзе. |
| I also brought a little gift. | У меня тут есть один гостинец... |
| I thought it was a welcome gift. | Я думал, это гостинец для нас. |
| Crazy Town's debut album The Gift of Game peaked at number 9 on the Billboard 200, went platinum in February 2001, and sold at least 1,500,000 copies in the United States. | Дебютный альбом The Gift of Game (1999) группы Crazy Town стал 9 в Billboard 200, получил платину и был распродан тиражом не менее 1,500,000 копий в США. |
| The are other clients available as well (check giFT project page), but these are the ones available in portage. | Доступны и другие клиенты (их можно посмотреть на странице проекта giFT), но через портежи доступны всего три. |
| Four post-movie short films were released: Legend of the Boneknapper Dragon (2010), Book of Dragons (2011), Gift of the Night Fury (2011), and Dawn of the Dragon Racers (2014). | В рамках франшизы вышло три короткометражных фильма: Legend of the Boneknapper Dragon (Легенда о Костоломе) (2010), Book of Dragons (Книга драконов) (2011) и Gift of the Night Fury (Подарок Ночной Фурии) (2011). |
| The wireless adapter is also used in Pokémon games to download special data via the Mystery Gift option at various Pokémon-related events. | Беспроводной адаптер также использовался для передачи в игру данные с помощью опции «Таинственный подарок» (англ. Mystery Gift) во время различных рекламных программ, связаных с выходом игр серии Pokémon. |
| The company's first attempt was Todd Porter's Dominion: Storm Over Gift 3. | Первой попыткой стала игра Тодда Портера Dominion: Storm Over Gift 3, ставшая и первым провалом студии. |
| Like its Australian counterpart, GIFT USA was not officially authorized by the United Nations. | Учреждение фонда ГИСТ в США, как и его австралийского партнера, не было официально разрешено Организацией Объединенных Наций. |
| Furthermore, the claim for reimbursement of $75,000 filed by the GIFT lawyer from California appears questionable. | Кроме того, иск адвоката ГИСТ из Калифорнии о возмещении суммы в размере 75000 долл. США представляется сомнительным. |
| Like his GIFT predecessors, the salesman was not a United Nations staff member, but he presented himself as operating on behalf of the United Nations. | Как и его предшественники в ГИСТ, этот торговый агент не являлся сотрудником Организации Объединенных Наций, но представлялся как человек, действующий от имени Организации Объединенных Наций. |
| In addition, the attorney who incorporated the GIFT foundation in California filed a claim with the United Nations on 16 March 1999 for reimbursement of $75,000 for services provided to GIFT. | Кроме того, адвокат, инкорпорировавший фонд ГИСТ в Калифорнии, подал 16 марта 1999 года иск к Организации Объединенных Наций на возмещение суммы в размере 75000 долл. США за оплату услуг, предоставленных ГИСТ. |
| When GIFT was established in Australia, it was operated by two non-United Nations persons who were soliciting funds for UNTPDC. | Когда фонд ГИСТ был учрежден в Австралии, его деятельность осуществлялась двумя лицами, не являвшимися сотрудниками Организации Объединенных Наций, которые занимались мобилизацией средств для ЦООНРТЦ. |