| For this smashing gift, I shall set you both free. | За этот офигительный подарок, я освобожу вас обоих. |
| Leaving me a gift like this... Caesar! | Оставил такой прощальный подарок... чёрт побери? |
| It's a gift, if you don't want them... | это подарок, если вы не хотите... |
| My uncle gave me a gift. | Мой дядя подарил мне подарок. |
| As one of the first two privileged Estates, the Church was exempt from all taxation, although every five years the Assembly of the Clergy met and arranged a don gratuit (free gift) to be given to the King on behalf of the Church. | Как одно из двух привилегированных сословий, церковь была освобождена от всех налогов, хотя каждые пять лет Ассамблея духовенства устраивала подарок королю от имени Церкви. |
| It is a gift you can give to only one man. | Это дар, который ты можешь отдать только одному мужчине. |
| They're my greatest gift. | Это мои величайший дар. |
| Thank you for your very kind gift. | Благодарю тебя за чудный дар. |
| Your son has a gift. | У твоего сына есть дар. |
| In its essence the "RESAN" water is a generous gift, which the nature gave to people, having a knowledge of the culture of food and drinks, who take care of their health and health of their children. | Вода "RESAN" - это щедрый дар, который природа подарила людям, знающим, что такое культура питья и питания и заботящимся о своем здоровье и здоровье своих детей. |
| You forgot the gift certificate to Barnes Noble. | Ты забыла про подарочный сертификат "Барнс энд Ноубл". |
| Maybe you, me, and Baker could go in on a gift certificate to Peter Lugar's. | Так может, мы с тобой и Бэйкер скинемся на подарочный сертификат в ресторан Питера Люгера. |
| Look, the gift certificate is from Peter's Steak House, the place that you and I saved together. | Подарочный сертификат из Стейк Хауса Питера, куда мы ходили с тобой вместе. |
| A gift certificate for a massage. | Подарочный сертификат на массаж. |
| And check out this gift bag. | А посмотри на подарочный набор. |
| And he won't think to get you two a gift, 'cause I was always the one who took care of things like that, so... | Он не додумается подарить вам подарок, потому что о таком всегда заботилась я. |
| I want to introduce someone to you... as my gift for your award. | Дорогой, я хочу тебе подарить... подарок по поводу твоей награды. |
| Just tell her that you can't give her the gift of me walking this year. | Потом просто скажите ей, что вы не можете подарить мне здоровые ноги как ее подарок на Рождество |
| You know, I never had a chance to get a girl A cliched valentine's day gift before, So I got you all of 'em. | Знаешь, у меня ни разу не было возможности подарить девушке стандартные подарки на валентинов день прежде, так что их все я дарю тебе. |
| You want your parting gift now? | Тебе подарок за участие подарить? |
| His only gift is in devising impossible slanders. | Единственный его талант - выдумывать самые невероятные сплетни. |
| Believe me, it's not a gift to be able to tell when someone's lying. | Поверь, не нужен особый талант, чтобы уметь выявлять ложь. |
| You've got a gift! | Да у тебя талант! |
| It's her special gift. | У нее такой талант. |
| You have a real gift for understatement. | У вас талант к преуменьшению. |
| I'll even have a little gift for you. | А ещё у меня для тебя маленький подарочек. |
| The gift that keeps on giving - like another head. | Подарочек, который еще не всем подарили... вроде второй головы. |
| As for you, Brody herd... I have a very... very special... gift! What? | Что касается вас, семейка Броди... у меня есть особенный... особенный... подарочек! |
| A little gift from the boonies. | Небольшой подарочек из глуши. |
| And now I want to give Arthur back the gift he gave me. | А теперь я верну Артуру подарочек, который он мне преподнес. |
| Members of the Linux community often speak of their community as a gift economy. | Члены сообщества Linux часто называют свою деятельность экономикой дарения. |
| Tax is often levied on the transfer of assets, whether by sale, gift or inheritance. | Налоги часто взимаются при переходе собственности на активы в результате продажи, дарения или наследования. |
| The Personal Status Law deals with the right of a wife to dispose of her property in any way she wishes, including, inter alia, through investment, commerce, gift and religious endowment, without obtaining her husband's approval. | Закон о личном статусе устанавливает право жены распоряжаться принадлежащей ей собственностью по своему усмотрению, в том числе посредством инвестиций, продажи, дарения и внесения в качестве религиозных пожертвований, без получения разрешения у ее мужа. |
| If the wife does not agree, the husband cannot spend, give away or sell on his own will the property just because it is earned by him. If the gift or sale is made without the permission of the wife, it is illegal and void. | При отсутствии согласия со стороны жены муж не вправе расходовать, дарить или отчуждать по собственному желанию имущество лишь в силу того, что оно было нажито им. В случае, если акт дарения или отчуждения совершался без разрешения жены, такой акт считается незаконным и утратившим силу. |
| Three: All copyrights and patents pertaining to any invention, formula, or process shall be transferred to the federal government by means of Gift Certificates signed by the present owners of said copyrights and patents. | Все авторские права и патенты, относящиеся к любому изобретению, формуле или процессу должны быть переданы федеральному правительству путем дарения, с предоставлением дарственных сертификатов, подписанных нынешними владельцами указанных авторских прав или патентов. |
| Don't look a gift horse in the mouth. | Дарёному коню в зубы не смотрят. |
| Always look a gift horse in the mouth. | Всегда заглядывайте в зубы дарёному коню. |
| Pretty sure it's gift horse. | Я уверен, что дарёному "коню". |
| You're on duty, son, don't look a gift horse in the mouth. | Ты при исполнении, сынок, не надо дарёному коню в зубы глядеть. |
| No reason putting a gift horse under a microscope, right? | Дарёному коню в зубы не смотрят, не так ли? |
| A little gift when he came back from China. | Вручил маленький презент, когда вернулся из Китая. |
| It's a - sorry I lied about being pregnant - gift. | Это презент "прости, что не сказала, что беременна". |
| Send reporters an anonymous gift. | Пошлём прессе анонимный презент. |
| We got you a little "get well" gift. | У нас для тебя маленький скромный презент. |
| Italcook has a free gift reserved for all students of abbeySCHOOL CiaoItaly. | Студентов abbeySCHOOL CiaoItaly ждет симпатичный презент от Italcook. |
| What's really amazing is that with this gift of grammar, we can go beyond forming our own simple sentences and begin to be creative with language. | Совершенно потрясающе то, что эта способность к грамматике позволяет нам пойти дальше, чем составление простых предложений и заниматься творчеством используя язык. |
| You have a very powerful gift. | У вас очень сильная способность. |
| I consider my ability to smell weakness a gift. | Я считаю свою способность распознавать слабость - даром. |
| It was also I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. | Той ночью я увидел невероятный дар Гэтсби, его способность надеяться. |
| j) Acceptance by staff members of any honour, decoration, favour, gift or remuneration from non-governmental sources requires the prior approval of the Secretary-General. | Сотрудники не должны нарушать ход заседаний или каким-либо иным образом препятствовать ему или иной официальной деятельности Организации, не должны угрожать, запугивать или иным образом заниматься любой деятельностью, призванной прямо или косвенно повлиять на способность других сотрудников выполнять свои служебные обязанности. |
| If you really want a baby, I'll give you my gift. | Если ты действительно хочешь дочку, то я внесу свой вклад. |
| The communities in which they live then are poorer for not having the valuable gift of enhanced skills and abilities which educated, healthy girls would bring. | Это ведет к обнищанию их общин, так как ценный вклад в виде прочных навыков и способностей могут вносить только образованные и здоровые девочки. |
| Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. | Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов. |
| And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. | И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь. |
| Assistance in building their capacity skills and capability constitutes the greatest gift that it is possible to make to the health of countries, that gift being the people themselves. | Содействие в развитии их навыков и наращивании потенциала является наилучшим возможным вкладом в здоровье нации, потому что этот вклад - сами люди. |
| He made it very clear that this is to be a one-time anonymous gift. | Он ясно дал понять, что это будет разовое анонимное пожертвование. |
| So then I would kind of justify not writing by giving a gift. | Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. |
| This is a one-time anonymous gift. | Это разовое, анонимное пожертвование. |
| At the Ziedot.lv Charity Shop, you will receive a special charity gift in return for your donation. | В благотворительном магазине Ziedot.lv в качестве благодарности за пожертвование Вы получите особый благотворительный подарок. |
| In 1877, the Art Association received an exceptional gift from Benaiah Gibb, a Montreal businessman. | В 1877 году Ассоциация получила исключительно щедрое пожертвование от монреальского бизнесмена Бенайи Джибба. |
| And so the Ardars took Ivan and Klava to the Neverending Forest to Baba-Yaga herself as a gift! | И повезли ордары Ивана и Клаву в Бескрайний лес, самой Бабе Яге в подношение. |
| It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. | Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать. |
| That eye means giving something, or a gift | На них изображены глаза, символизирующие подношение... |
| All of these items make meaningful gifts for any occasion, thus enabling you to give two gifts: your donation to Maitreya Project and a gift for someone special. | Все эти предметы являются ценными подарками для любого случая, позволяя вам сделать подношение дважды: во-первых помочь Проекту Майтрея и во-вторых сделать подарок кому-то особенному. |
| The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, by means of smell. | Сосисочное подношение восходит к Оффлеру, священому крокодилу, в виде запаха. |
| I also brought a little gift. | У меня тут есть один гостинец... |
| I thought it was a welcome gift. | Я думал, это гостинец для нас. |
| Because giFT is only a daemon we need to install some client. There are a number of choices available. | Так как giFT это только демон, то нам нужно инсталлировать клиент к нему, выбрав среди нескольких доступных. |
| The Gift of Rock is a Christmas album released by Smash Mouth in December 2005. | The Gift Of Rock - рождественский альбом американской рок-группы Smash Mouth, выпущенный в декабре 2005 года. |
| Four post-movie short films were released: Legend of the Boneknapper Dragon (2010), Book of Dragons (2011), Gift of the Night Fury (2011), and Dawn of the Dragon Racers (2014). | В рамках франшизы вышло три короткометражных фильма: Legend of the Boneknapper Dragon (Легенда о Костоломе) (2010), Book of Dragons (Книга драконов) (2011) и Gift of the Night Fury (Подарок Ночной Фурии) (2011). |
| Records 1977) Reissued in 1990 on Gift Of Life Records Both songs + "What Goes On" (live, prev unreleased) included on V/A LP/CD What? | Records) Переиздан в 1990 году на Gift of Life Records Обе песни + What Goes On (концертная версия, ранее не издавалась) вошли в LP/CD сборник What? |
| GJG GIFT is a GJG GROUP brand, under which we import and produce promotional gifts. | Приветствуем Вас в GJG Gift, под таким названием производим и импортируем рекламные подарки. |
| The GIFT foundation was created as an Australian foundation to raise funds for UNTPDC. | Фонд ГИСТ был учрежден в качестве австралийского фонда по мобилизации средств для ЦООНРТЦ. |
| In addition, the attorney who incorporated the GIFT foundation in California filed a claim with the United Nations on 16 March 1999 for reimbursement of $75,000 for services provided to GIFT. | Кроме того, адвокат, инкорпорировавший фонд ГИСТ в Калифорнии, подал 16 марта 1999 года иск к Организации Объединенных Наций на возмещение суммы в размере 75000 долл. США за оплату услуг, предоставленных ГИСТ. |
| Without UNTPDC sponsorship of their activities in ALTE and GIFT, the two found themselves without a functioning business and cut off from access to GIFT's funds and clients. | Без поддержки их деятельности в ПЛЭТ и ГИСТ со стороны ЦООНРТЦ оба оказались не у дел и практически без доступа к средствам и клиентам ГИСТ. |
| When GIFT was established in Australia, it was operated by two non-United Nations persons who were soliciting funds for UNTPDC. | Когда фонд ГИСТ был учрежден в Австралии, его деятельность осуществлялась двумя лицами, не являвшимися сотрудниками Организации Объединенных Наций, которые занимались мобилизацией средств для ЦООНРТЦ. |
| A separate American GIFT also was established by UNTPDC, by the GIFT Australia operators, in Silicon Valley, California, and it, too, solicited funds for UNTPDC. | Этими лицами, осуществлявшими деятельность ГИСТ в Австралии, был также учрежден под эгидой ЦООНРТЦ отдельный американский фонд ГИСТ в Силиконовой долине, Калифорния, который также занимался мобилизацией средств для ЦООНРТЦ. |