John, I've got a parting gift for you. | Эй, Джон, у меня есть прощальный подарок для тебя. |
We have a little gift for you. | Вас ждет небольшой подарок. |
I did, too, get you a gift! | Я дарил тебе подарок! |
A gift from one of the orphans. | Я должен передать Нео подарок одного из сирот. |
Many years ago... an emperor in China received as a gift this precious pendant- a Jade Scorpion. | Много лет назад... много лет назад императору Китая преподнесли подарок - амулет- нефритового скорпиона. |
That the love of life is the greatest gift. | Что любовь к жизни - это величайший дар. |
Make our hearts wise so we understand how short life is. Embrace every day as a gift. | Наполни наши сердца мудростью, дабы мы поняли, как жизнь коротка... и воспринимали каждый день как дар. |
The handful of pieces for organ which have survived show Hofhaimer's gift for composing polyphonic lines around a cantus firmus. | Горстка сохранившихся органных пьес показывает его дар композиции полифонических линий вокруг cantus firmus. |
You have a gift. | А у тебя есть дар. |
No. I think our gift obliges us to help other people. | Нет.наш дар обязывает нас помогать другим людям |
I would totally cancel, but it's a gift certificate, and it expires tonight. | Я бы отменила, но это подарочный сертификат, и он истекает сегодня. |
It's a gift certificate for a couple's massage at a day spa, and we don't want it. | Это подарочный сертификат на массаж для двоих в спа-салоне, и нам он не нужен. |
got you a little gift box with shampoo - lavender extract, conditioner and toner, which I honestly don't know what that is, but my mom suggested it. | Я взял тебе неплохой подарочный комплект - шампунь, экстракт лаванды, кондиционер и тонер, я честно не знаю, что это такое, но моя мама предложила его. |
The fabulous toys, a lifetime of wealth and luxury... the gift certificate from Blockbuster Video... the freedom to do whatever you want. | Сказочные игрушки: жизнь полную богатства и роскоши: подарочный сертификат от "Блокбастер Видео" свободу делать все: что захочешь! |
Gift certificate for a divorce lawyer? | Да. Подарочный сертификат для адвоката по разводам? |
You need time to scramble for a gift? | Тебе нужно время придумать, что подарить? |
Well, a groom is supposed to get his best man a gift. | Ну, жених должен подарить шаферу подарок. |
Our bwin Casino Management looks forward to welcoming you as a new customer and, as a welcome gift, offers a 50% Bonus on your first Casino deposit. | Наш менеджмент казино bwin с нетерпением ждет момента, когда сможет приветствовать Вас как нашего нового клиента, и подарить Вам приветственный подарок - бонус 50% с суммы Вашего первого депозита в Казино. |
If I just went away right now, would that be the best gift that I could give you? | Если я просто сейчас уйду, будет ли это лучшим подарком, который я бы мог тебе подарить? |
It would be better to donate the collection while still alive and kicking, and personally participate in arranging the gallery or at least witnessing his gift at the service of society. | Предпочтительнее же подарить коллекцию при активной жизни, чтобы самому принять участие в создании галереи или хотя бы увидеть свой дар в общественном пользовании. |
You have a tremendous gift, Neal. | У тебя невероятный талант, Нил. |
You still have the gift that these articles are talking about. | У вас по-прежнему есть этот талант, о котором написано во всех этих статьях? |
You really do have a gift. | У тебя действительно есть талант. |
Where does that gift come from? | Откуда берется этот талант? |
Your Majesty, you have the gift. | У Вашего Высочества талант. |
Another gift from "A." | Еще один подарочек от "А". |
I have a small gift for Tom. | У меня есть маленький подарочек для Тома. |
[A little gift from Meguru's father] | [Небольшой подарочек от папочки Мегуру] |
I took her little gift and, you know, kind of got a little tired of her telling me what to do all the time. | Приняла её подарочек, а потом мне надоело, что она мной помыкает. |
Another gift to the Pale Wars. | Еще один подарочек Бледных войн. |
Instead, non-monetary societies operated largely along the principles of gift economy and debt. | На самом деле, неденежные общества действовали в значительной степени по принципам экономики дарения и долга. |
Property may be acquired by gift, inheritance, purchase, or any other classical means provided by the Civil Code; | собственность может приобретаться путем дарения, наследования, покупки или любыми другими традиционными способами, предусмотренными Гражданским кодексом; |
The artifacts of the collections have mainly been collected during field research, though some have been acquired by exchange, gift or purchase. | Экспонаты коллекции были собраны во время полевых исследований, хотя некоторые были приобретены путем обмена, дарения или покупки. |
If the wife does not agree, the husband cannot spend, give away or sell on his own will the property just because it is earned by him. If the gift or sale is made without the permission of the wife, it is illegal and void. | При отсутствии согласия со стороны жены муж не вправе расходовать, дарить или отчуждать по собственному желанию имущество лишь в силу того, что оно было нажито им. В случае, если акт дарения или отчуждения совершался без разрешения жены, такой акт считается незаконным и утратившим силу. |
Moreover, the regulations prescribing that non-governmental organizations shall pay 3 per cent tax on grants considered gift are still in force, whereas there is no such obligation in case the State receives grants for the implementation of projects. | Кроме того, положения, предписывающие неправительственным организациям выплачивать З-процентный налог на пожертвования, которые рассматриваются как акты дарения, сохраняют свою силу, в то время как подобные требования не предъявляются в отношении выплачиваемых государством пособий на осуществление проектов. |
Don't look a gift horse in the mouth. | Дарёному коню в зубы не смотрят. |
Pretty sure it's gift horse. | Я уверен, что дарёному "коню". |
I've learnt not to look a gift horse in the mouth. | Меня учили не смотреть в зубы дарёному коню. |
Let's not look a gift horse in the mouth, and let's not talk about this here, okay? | Давай не будем смотреть в зубы дарёному коню, и говорить об этом здесь, хорошо? |
Gift mouth in the mouth. | Дарёному рту в зубы не смотрят! |
Every chic party hostess gives her guests a little gift. | Каждая продвинутая хозяйка вечеринки дарит свои гостям небольшой презент. |
What would that little gift be? | И что это за "небольшой презент"? |
It must be another gift from my secret admirer. | Должно быть очередной презент от моей тайной поклонницы. |
We got you a little "get well" gift. | У нас для тебя маленький скромный презент. |
A little welcome to Tamakwa gift. | Маленький презент для новичка в Тамакве. |
Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift. | Ничего, но Ник, она сказала, что есть люди, которые очень заинтересованы в моих услугах, сказала, что иметь способность узнавать и уничтожать существ, оказывающих влияние на общество, - очень ценный дар. |
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. | Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |
The actor's style of Agureeva, according to critics, is characterized by the gift to penetrate into other epochs, the ability to create in a variety of roles, outstanding vocal, plastic, lyricism and exciting eroticism. | Актёрскую манеру Агуреевой, по мнению критиков, характеризуют дар проникать в другие эпохи, способность творить в разнообразных амплуа, незаурядные вокальные данные, пластика, лиричность и волнующий эротизм. |
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. | Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. |
For me, there's no greater ability than the gift of another human being giving you that feeling - to hold them still just for a brief moment in their day and have them surrender to wonder. | Для меня нет ничего более уникального, чем способность другого человека вызывать это чувство - удержать нас пусть даже на короткое время, заставить нас поддаться удивлению. |
Like I gave a great gift to our cause. | Как будто вношу большой вклад в наше дело. |
The communities in which they live then are poorer for not having the valuable gift of enhanced skills and abilities which educated, healthy girls would bring. | Это ведет к обнищанию их общин, так как ценный вклад в виде прочных навыков и способностей могут вносить только образованные и здоровые девочки. |
Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. | Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов. |
And I thought maybe you and your fellow glee clubbers might want to pitch in by giving the gift of song. | И я подумала, что может вы и ваши дружки из хора захотите внести свой вклад, исполнив песню в качестве подарка. |
Assistance in building their capacity skills and capability constitutes the greatest gift that it is possible to make to the health of countries, that gift being the people themselves. | Содействие в развитии их навыков и наращивании потенциала является наилучшим возможным вкладом в здоровье нации, потому что этот вклад - сами люди. |
He made it very clear that this is to be a one-time anonymous gift. | Он ясно дал понять, что это будет разовое анонимное пожертвование. |
So then I would kind of justify not writing by giving a gift. | Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. |
This is a one-time anonymous gift. | Это разовое, анонимное пожертвование. |
At the Ziedot.lv Charity Shop, you will receive a special charity gift in return for your donation. | В благотворительном магазине Ziedot.lv в качестве благодарности за пожертвование Вы получите особый благотворительный подарок. |
In 1877, the Art Association received an exceptional gift from Benaiah Gibb, a Montreal businessman. | В 1877 году Ассоциация получила исключительно щедрое пожертвование от монреальского бизнесмена Бенайи Джибба. |
It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. | Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать. |
That eye means giving something, or a gift | На них изображены глаза, символизирующие подношение... |
All of these items make meaningful gifts for any occasion, thus enabling you to give two gifts: your donation to Maitreya Project and a gift for someone special. | Все эти предметы являются ценными подарками для любого случая, позволяя вам сделать подношение дважды: во-первых помочь Проекту Майтрея и во-вторых сделать подарок кому-то особенному. |
While it may be easy to prove that a person has received a gift or was moved by another form of inducement, it will not be easy to prove that that person has converted because of the gift. | Можно легко доказать, что тот или иной человек получил подношение или что на его решение повлиял какой-либо иной стимул, однако доказать, что он обратился в иную веру из-за этого подношения будет непросто. |
The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, by means of smell. | Сосисочное подношение восходит к Оффлеру, священому крокодилу, в виде запаха. |
I also brought a little gift. | У меня тут есть один гостинец... |
I thought it was a welcome gift. | Я думал, это гостинец для нас. |
He came to see death as a gift. | Смерть в подарок (Death As A Gift). |
V.: The Gift, the twelfth mixtape by American rapper Lloyd Banks, was released on July 24, 2012 for free download. | V.: The Gift - двенадцатый микстейп американского рэпера Lloyd Banks, который был выпущен 24 июля 2012 года для бесплатного скачивания. |
Crazy Town's debut album The Gift of Game peaked at number 9 on the Billboard 200, went platinum in February 2001, and sold at least 1,500,000 copies in the United States. | Дебютный альбом The Gift of Game (1999) группы Crazy Town стал 9 в Billboard 200, получил платину и был распродан тиражом не менее 1,500,000 копий в США. |
It first appeared in the literary annual The Gift for 1845 (1844) and was soon reprinted in numerous journals and newspapers. | Впервые рассказ «Похищенное письмо» появился в 1844 году в журнале The Gift for 1845, затем был перепечатан в других газетах и журналах. |
The short story, The Gift of Cochise was printed in Colliers (5 July 1952) and seen by John Wayne and Robert Fellows, who purchased the screen rights from L'Amour for $4,000. | В 1952 году короткий рассказ «The Gift of Cochise» привлек внимание Джона Уэйна (John Wayne), который на пару с Робертом Феллоузом (Robert Fellows) приобрел за $4,000 права на экранизацию. |
Like its Australian counterpart, GIFT USA was not officially authorized by the United Nations. | Учреждение фонда ГИСТ в США, как и его австралийского партнера, не было официально разрешено Организацией Объединенных Наций. |
The GIFT foundation was created as an Australian foundation to raise funds for UNTPDC. | Фонд ГИСТ был учрежден в качестве австралийского фонда по мобилизации средств для ЦООНРТЦ. |
Like his GIFT predecessors, the salesman was not a United Nations staff member, but he presented himself as operating on behalf of the United Nations. | Как и его предшественники в ГИСТ, этот торговый агент не являлся сотрудником Организации Объединенных Наций, но представлялся как человек, действующий от имени Организации Объединенных Наций. |
Records maintained and available especially for the Melbourne-based GIFT are inadequate to determine how much had been contributed or to account for the expenditures fully. | Имеющиеся учетные документы особенно для фонда ГИСТ, базирующегося в Мельбурне, не позволяют определить сумму взносов и полностью оценить произведенные расходы. |
Without UNTPDC sponsorship of their activities in ALTE and GIFT, the two found themselves without a functioning business and cut off from access to GIFT's funds and clients. | Без поддержки их деятельности в ПЛЭТ и ГИСТ со стороны ЦООНРТЦ оба оказались не у дел и практически без доступа к средствам и клиентам ГИСТ. |