Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
With the support of the United Nations, ICRC, the Cluster Munition Coalition and other organizations, a variety of actions have been undertaken since the Fourth Meeting of States Parties. После четвертого Совещания государств-участников был проведен ряд мероприятий при поддержке Организации Объединенных Наций, МККК, Коалиции против кассетных боеприпасов и других организаций.
Of the 23 States parties that have reported having adopted legislation specifically aimed at implementing the Convention on Cluster Munitions, 1 State Party has done so since the Fourth Meeting of States Parties. Из 23 государств-членов, которые сообщили о том, что приняли законодательство, направленное конкретно на осуществление Конвенции по кассетным боеприпасам, одно государство-участник сделало это после четвертого Совещания государств-участников.
It asked the Chair to write to the three Parties to request them to complete and return the questionnaire for the Fourth Review of Implementation without delay and by no later than 21 November 2014. Он просил Председателя направить этим трем Сторонам письма с просьбой безотлагательно и не позднее 21 ноября 2014 года заполнить и прислать вопросники для четвертого обзора осуществления.
The Bureau agreed on the remaining calendar of meetings for the preparation of the Fourth High-level Meeting and the implementation of the Paris Declaration, as follows: Бюро согласовало следующий график оставшихся совещаний, запланированных в рамках подготовки четвертого Совещания высокого уровня и осуществления Парижской декларации:
The only work to be undertaken at the Fourth Biennial Meeting of States in this regard would be an initial agreement to conduct such a diagnostic. Единственная работа, которую участникам четвертого совещания потребовалось бы выполнить в этой связи, состояла бы в достижении первоначального согласия в отношении проведения такого анализа.
Declaration of the Fourth Forum of Cuban Civil Society for the release of the Five Heroes (Havana, 20 September 2013) Заявление четвертого Форума организаций гражданского общества Кубы за освобождение пяти героев (Гавана, 20 сентября 2013 года)
The Office of the Minister for Integration undertook responsibility for the co-ordination and transmission of Ireland's Combined Third and Fourth Report to the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Управление министра по вопросам интеграции взяло на себя ответственность за координацию подготовки и передачу сводного третьего и четвертого доклада Ирландии Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации расовой дискриминации.
The Women's Development Fund was established in 1996 to provide the financial resources for the implementation of the Beijing Platform for Action (Paragraphs 54, 55 of the Fourth Periodic Report). Фонд для улучшения положения женщин был учрежден в 1996 году для оказания финансовой поддержки осуществления Пекинской платформы действий (пункты 54 и 55 Четвертого периодического доклада).
I have the pleasure forwarding to you the Joint Statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks which was concluded on 19th September 2005 in Beijing, China. Имею честь препроводить вам Совместное заявление по итогам четвертого раунда шестисторонних переговоров, принятое в Пекине, Китай, 19 сентября 2005 года.
Indeed, during the preparation of the final document for the High-Level Plenary Meeting of the General Assembly, fundamental rights such as the inalienable right of peoples to self-determination, and even the very existence of the Fourth Committee, had been called into question. Так, в ходе подготовки итогового документа пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи под сомнение были поставлены такие основополагающие права, как неотъемлемое право народов на самоопределение, и даже само существование Четвертого комитета.
Referring to proposals to abolish the Fourth Committee, he said that they completely disregarded the Committee's very serious work with respect to decolonization, particularly in the context of the International Decades for the Eradication of Colonialism. Касаясь предложений об упразднении Четвертого комитета, он говорит, что они совершенно не учитывают чрезвычайно серьезную работу Комитета по вопросам деколонизации, особенно в контексте международных десятилетий за искоренение колониализма.
The Special Committee could assist by requesting the competent units of the Secretariat to communicate with UNESCO regarding that matter and inserting an appropriate reference in the omnibus resolution of the Fourth Committee. Он просит Специальный комитет поручить соответствующему подразделению Секретариата связаться с ЮНЕСКО в этих целях и восстановить этот пункт в тексте сводной резолюции Четвертого комитета.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation is aware of the consultations that you, Sir, have already carried out, in particular with the Chairman of the Fourth Committee. Г-н Де Альба (Мексика) (говорит по-испан-ски): Нашей делегации известно о консультациях, которые Вы, г-н Председатель, уже провели, в частности с Председателем Четвертого комитета.
In that regard, my delegation welcomes the Joint Statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks, issued in Beijing on 19 September, and wishes to congratulate all parties concerned on their tireless efforts. В этой связи моя делегация приветствует Совместное заявление четвертого раунда шестисторонних переговоров, выпущенное в Пекине 19 сентября, и хотела бы поблагодарить все заинтересованные стороны за их неустанные усилия.
However, the Secretariat facilitated the deliberations of the Special Committee and the Fourth Committee through the provision of expert advice, assistance and substantive services. Вместе с тем Секретариат способствовал обсуждениям в рамках Специального комитета и Четвертого комитета посредством оказания экспертной и консультационной помощи, содействия и обеспечения основного обслуживания.
At this opportunity, I would like to reassure you of Japan's commitment to contributing to the development of United Nations peacekeeping operations through constructive discussion in the Fourth Committee. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы вновь заверить Вас в приверженности Японии содействию разработке операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира посредством конструктивного обсуждения в рамках Четвертого комитета.
The New York Times standard focused too heavily on the truth of the statement at issue; for the Fourth Circuit, it was enough that Virginia law required the defendant to act intentionally. Стандарт Нью-Йорк Таймс был слишком сильно сфокусирован на истине утверждений являющихся предметом рассмотрения; для Апелляционного суда четвертого округа было достаточно, чтобы закон Вирджинии требовал от обвиняемого действовать преднамеренно.
The influence of Byzantine art became more influential after the capture of Constantinople in 1204 in the Fourth Crusade when many Greek artists fled to Serbia. Влияние византийского искусства в стране усилилось после захвата в 1204 году Константинополя в ходе четвертого крестового похода, когда многие греческие художники бежали в Сербию.
Shall you be at the Fourth of July ball? Ты пойдешь на бал четвертого июля, Берти?
(b) Overtime requirements of $50,800 in connection with the servicing of the Fourth Committee of the General Assembly and other intergovernmental bodies. 3C. Ь) расходы на сверхурочную работу в размере 50800 долл. США, связанные с обслуживанием Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи и других межправительственных органов.
The Ministry of Foreign Affairs of the Transitional Government of Ethiopia wishes to make the following comments on the outcome of the Fourth Humanitarian Conference on Somalia, convened at Addis Ababa from 29 November to 1 December 1993. Министерство иностранных дел Переходного правительства Эфиопии хотело бы сделать ряд комментариев относительно итогов четвертого совещания по вопросам гуманитарной помощи Сомали, проходившего в Аддис-Абебе с 29 ноября по 1 декабря 1993 года.
He said that a separate development scheme for the allocation of scholarships to secondary schools would be implemented during the Fourth Five-Year Plan to encourage the education of girls. Он отметил, что в течение четвертого пятилетнего плана будет реализована отдельная программа в области развития, направленная на предоставление стипендий в средней школе.
Representatives of the Territories should be encouraged to participate in the seminars, as well as in the work of the Special Committee and the Fourth Committee. Следует добиваться, чтобы представители территорий участвовали в семинарах, а также в работе Специального комитета и Четвертого комитета.
The conference urged OIC member States which have not yet announced their pledges to the Fourth Replenishment of IFAD Resources to do so at their earliest convenience. Конференция настоятельно призвала государства - члены ОИК, еще не сделавшие этого, как можно скорее объявить свои взносы в рамках четвертого пополнения ресурсов МФСР.
Mr. LAMAMRA (Algeria) said that on the eve of the United Nations fiftieth anniversary the work of the Fourth Committee gave that occasion special historic significance. Г-н ЛАМАМРА (Алжир) говорит, что в канун пятидесятилетия Организации Объединенных Наций работа Четвертого комитета наполняет это событие особым историческим смыслом.