Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The Committee's goal was, firstly, to prepare the message from its member States for the Fourth Biennial Meeting of States on Small Arms and, secondly, to evaluate the measures taken individually and collectively in the Central African subregion. Цель Комитета заключалась в том, чтобы, с одной стороны, подготовить заявление своих государств-членов для четвертого созываемого раз в два года совещания и, с другой стороны, провести оценку мер, принятых на индивидуальной и коллективной основе в субрегионе Центральной Африки.
One event was held immediately following the return of the delegation that had presented the Report to the Expert Committee; the other was held as the process of preparing the Fourth Report was underway. Одно из мероприятий было проведено непосредственно после возвращения делегации, которая представила доклад Комитету экспертов; другое мероприятие было проведено в процессе подготовки четвертого доклада.
The SBSTA noted that this information included significant emerging research outcomes, since the publication of the IPCC Fourth Assessment Report, of relevance to the UNFCCC, including on ocean acidification, changes to the cryosphere, sea level rise and emissions scenarios. ВОКНТА отметил, что эта информация включает важные данные новых исследований, полученные после публикации четвертого доклада МГЭИК об оценке и актуальные с точки зрения РКИКООН, в том числе данные о подкислении океана, изменениях в криосфере, повышении уровня моря и сценариях, касающихся выбросов.
Following the outcome of the Fourth Biennial Meeting of States on the implementation of the Programme of Action in 2010, renewed emphasis was placed on strengthening the capacity of States regarding the proper marking, record keeping and tracing of small arms and light weapons. По итогам четвертого созываемого раз в два года совещания государств по ходу осуществления Программы действий в 2010 году особое внимание было уделено укреплению потенциала государств в отношении надлежащей маркировки, учета и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
Full international support for and compliance with this instrument is important for the success of the Fourth Biennial Meeting of States to be held in July 2010, which will optimally bolster the Programme at both the regional and the international levels. Всесторонняя международная поддержка и выполнение этого документа важны для успешного завершения четвертого созываемого раз в два года совещания государств, которое состоится в июле 2010 года и оптимально укрепит Программу как на региональном, так и международном уровнях.
He mentioned that although the concept did not per se constitute a provision of the TBT Agreement, it was one of the key issues in the ongoing Fourth Triennial Review of the Agreement. Он упомянул, что, хотя данная концепция сама по себе не является предметом отдельного положения в Соглашении о ТБТ, она представляет собой один из ключевых вопросов в ходе четвертого трехгодичного обзора Соглашения, который проводится в настоящее время.
While driven by the Parties themselves, the work programme is open to expert input, notably the results of Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). Будучи инициирована самими Сторонами, данная программа работы обеспечивает возможность учета материалов экспертов, в частности результатов четвертого доклада по оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
The SBSTA also noted with appreciation a statement by the representative of the IPCC on the status of the IPCC Fourth Assessment Report (AR4) and welcomed the in-depth briefing held on 12 May 2007 on the reports of the three IPCC working groups. ВОКНТА также с удовлетворением принял к сведению заявление представителя МГЭИК о ходе подготовки четвертого доклада МГЭИК об оценке (ДО4) и с одобрением отметил проведение 12 мая 2007 года совещания, на котором подробно обсуждались доклады трех рабочих групп МГЭИК.
We all acknowledge the import of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and its conclusion that climate change is a result of human activities. Мы все осознаем значение четвертого аналитического доклада Межправительственной группы экспертов по изменению климата и содержащегося в нем вывода о том, что изменение климата происходит вследствие человеческой деятельности.
Therefore (according to the Adoption of the cabinet dated 1384, 5, 8) the Ministry of Education shall take every measure in order to put the above-mentioned rules of procedure into force by the end of the Fourth Development Plan throughout the country. Таким образом (в соответствии с постановлением Кабинета от 1384, 5, 8), Министерство образования должно принимать все возможные меры с целью приведения в действие вышеупомянутого регламента к концу срока осуществления Четвертого плана развития по всей стране.
During a meeting of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly on 7 October 2008, four petitioners from Guam expressed concern over the planned military expansion of the United States on the island. На заседании Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертого комитета) Генеральной Ассамблеи 7 октября 2008 года четверо петиционеров от Гуама выразили озабоченность в связи с планируемым расширением военного присутствия Соединенных Штатов на острове.
One way to revitalize the decolonization agenda would be to take more of a case-by-case approach in both the Special Committee and the Fourth Committee, focusing on the specificities of each Territory, including differences in their colonial relationships and in their ethnic, social and economic structures. Одним из способов активизации процесса деколонизации мог бы стать более индивидуализированный подход как со стороны Специального комитета, так и Четвертого комитета, который учитывал бы своеобразие каждой территории, в том числе различия в их колониальных отношениях, в их этнической структуре и социально-экономическом положении.
This Report presents the data and analysis drawn from the reports on implemented actions and research studies which were accumulated since the Third and Fourth reports of Mongolia were discussed in 1997 and 2001 respectively. В настоящем докладе представлены данные и заключения, сделанные на основании анализа докладов о проведенных мероприятиях и научных исследованиях, накопленных с момента обсуждений третьего и четвертого докладов Монголии, которые состоялись, соответственно, в 1997 году и 2001 году.
This part outlines the measures taken by the State party after receiving Concluding observations made by the Committee in relation to the Combined Second, Third, Fourth and Fifth Report and it further outlines the measures taken by Malawi to implement the Convention article by article. В данной части доклада изложены меры, принятые государством-участником после получения заключительных замечаний, сделанных Комитетом в отношении объединенных второго, третьего, четвертого и пятого докладов, а также дается постатейное описание мер, принятых Малави в целях осуществления Конвенции.
Prince Zeid had prepared a comprehensive strategy and recommendations for action aimed at eliminating those problems and his report had been endorsed by both the Fourth Committee and the Special Committee on Peacekeeping Operations. Принц Зейд разработал комплексную стратегию и рекомендации в отношении проведения деятельности, направленной на ликвидацию подобных проблем, и его доклад получил поддержку Четвертого комитета и Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
Sammy, do you remember your first big Fourth of July, when we went up to visit Aunt Maureen and Uncle John in San Francisco? Сэмми, ты помнишь ваша первая большая четвертого июля, когда мы поднялись, чтобы навестить тетю Морин и дядя Джон в Сан-Франциско?
Nine States parties have reported to have received dedicated assistance for activities under the Convention on Cluster Munitions, eight since the Fourth Meeting of States Parties. Девять государств-участников сообщили о том, что они получили помощь, выделенную специально для проведения мероприятий в соответствии с положениями Конвенции по кассетным боеприпасам; восемь государств-участников получили такую помощь со времени проведения четвертого Совещания государств-участников.
Southern African Development Community (SADC) (Fourth Committee experts) (on the draft statement on agenda item 27 (Assistance in mine action)) Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) (эксперты Четвертого комитета) (проект заявления по пункту 27 повестки дня (Помощь в деятельности, связанной с разминированием))
Positive feedback given by Member States during Fourth Committee proceedings in 2003, including the effective response of the Civilian Police Division to the multiple demands on its expertise Положительные отклики поступили со стороны государств-членов в ходе работы Четвертого комитета в 2003 году, в том числе на эффективные меры, принятые Отделом по вопросам гражданской полиции в целях удовлетворения многочисленных просьб об оказании консультационной помощи
The Assembly had also decided that the agenda items previously allocated to the former Special Political Committee and the former Fourth Committee should be allocated to the new Committee. Ассамблея постановила также, что пункты повестки дня, которые раньше передавались на рассмотрение бывшего Специального политического комитета и бывшего Четвертого комитета, будут передаваться новому Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
The European Union had adopted its own Operational Framework on Aid Effectiveness, and would continue to emphasize aid effectiveness in the run-up to the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in 2011. Европейский союз утвердил свою собственную Оперативную рамочную программу повышения эффективности помощи и будет продолжать делать упор на эффективность помощи в преддверие четвертого Форума высокого уровня по вопросу об эффективности помощи, который состоится в 2011 году.
Layout of the issue (importance of the issue on the agenda of the Fourth Biennial Meeting of States) Изложение вопроса (важность вопроса в повестке дня четвертого совещания)
Mr. ZHANG Wanhai (China) and Mr. MOKTEFI (Algeria) said that they fully supported the comments made by the Egyptian delegation, and asked the Chairman to report the concerns of the Fifth Committee to the Chairman of the Fourth Committee. Г-н ЧЖАН (Китай) и г-н МОКТЕФИ (Алжир) полностью поддерживают замечания египетской делегации и просят Председателя сообщить Председателю Четвертого комитета о беспокойстве членов Пятого комитета.
A gender perspective was found in one of every three resolutions of the Second Committee, responsible for economic and financial matters, and in one of every four resolutions of the Fourth Committee, which examines special political and decolonization issues. Гендерные аспекты затрагивались в каждой третьей резолюции Второго комитета, отвечающего за экономические и финансовые вопросы, и в каждой четвертой резолюции Четвертого комитета, который рассматривает специальные политические вопросы и вопросы деколонизации.
(a) At the Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in 1992, the parties noted that each assessment panel was to have three co-chairs, of which one should be from a developing country. а) В ходе четвертого Совещания Сторон Монреальского протокола в 1992 году Стороны отметили, что каждая группа по оценке будет иметь трех сопредседателей, один из которых должен являться представителем одной из развивающихся стран.