Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
She also recalled that the Committee, in its concluding comments on the third and fourth periodic reports, had expressed concern about the prohibition of marriage between individuals with a common surname, and she wondered whether the prohibition remained. Оратор также напоминает, что Комитет в своих заключительных замечаниях по поводу третьего и четвертого периодических докладов выразил обеспокоенность в связи с запретом на вступление в брак лиц, имеющих одинаковые фамилии, и интересуется, сохранился ли этот запрет.
Following the submission of the fourth periodic report, the Committee had suggested that the Colombian Government should take measures to keep pregnant girls in the school system; however, the latest report made no mention of such measures. После представления четвертого периодического доклада Комитет предложил правительству Колумбии принять меры, направленные на то, чтобы беременные подростки продолжали посещать школу; однако в последнем докладе такие меры не упоминались.
According to the terms of reference of the Working Group on Implementation, the Conference of the Parties elected ten members of the Working Group for a term lasting until its fourth meeting. В соответствии с кругом ведения Рабочей группы по осуществлению Конференция Сторон избрала десять членов Рабочей группы на срок до ее четвертого совещания.
Reference is made to Norway's fourth periodic report, article 2, regarding special investigative bodies and the committee appointed by the Director-General of Public Prosecution in 2000 to evaluate the quality of the investigations by the special investigative bodies. Обращается внимание на раздел по статье 2 четвертого периодического доклада Норвегии, в котором говорится о специальных следственных органах и назначенном Генеральным прокурором в 2000 году комитете для оценки качества расследований, проводимых специальными следственными органами.
He nevertheless wondered about the nature and effects of the legislative provisions described in the paragraphs of the fourth periodic report relating to the application of article 8 of the Covenant. Тем не менее, он задает себе вопрос о природе и действии законодательных положений, изложенных в пунктах четвертого периодического доклада и касающихся применения статьи 8 Пакта.
Mr. KRETZMER said that, in his view, the point raised by Mr. Klein would be covered by the deletion of the words "To the extent that such rights are non-derogable under the other treaties in question" in the fourth sentence. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что, по его мнению, затронутый г-ном Кляйном вопрос будет решен в результате исключения из четвертого предложения слов "в той мере, в какой такие права не подлежат отступлению согласно другим соответствующим договорам".
This law is currently under revision so as to render it adaptable to the new constitutional regime in the area of extradition resulting, as mentioned in paragraphs 8 to 11 of the present report, from the fourth constitutional revision. В настоящее время осуществляется пересмотр этого закона с целью обеспечения его более полного соответствия новому конституционному режиму по вопросам выдачи, который, как отмечалось в пунктах 8-11 настоящего доклада, был определен в процессе четвертого пересмотра Конституции.
It should be borne in mind that the Decree-Law is at present under legislative review, following the fourth constitutional revision and the need to adapt internal legislation to the most recently adopted conventional instruments, namely those within the framework of the Council of Europe. Следует упомянуть о том, что в настоящее время осуществляется процесс пересмотра этого Декрета-закона с учетом четвертого пересмотра Конституции и необходимости приведения внутреннего законодательства в соответствие с недавно заключенными договорами, в частности, в рамках Совета Европы.
In regard to the advancement of women, the Mexican Government was fully prepared to take account of the recommendations made by the Committee on Elimination of All Forms of Discrimination against Women upon consideration of its third and fourth combined periodic reports on the implementation of the Convention. Что касается улучшения положения женщин, то правительство Мексики вновь заявляет о своей готовности учитывать рекомендации, вынесенные Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин после рассмотрения его третьего и четвертого объединенных докладов по осуществлению Конвенции.
In introducing the third and fourth periodic reports, the representative of Finland expressed her appreciation to Finnish non-governmental organizations for their contributions to the preparation of the reports, and expressed the Government's commitment to open dialogue with non-governmental organizations. Представляя третий и четвертый периодические доклады, представитель Финляндии выразила свою признательность финским неправительственным организациям за их вклад в подготовку третьего и четвертого периодических докладов и подтвердила готовность правительства к открытому диалогу с неправительственными организациями.
The major event during the biennium in the implementation of the first track of Strategy 2000, pro-active programme development, was the holding of the fourth UNV Intergovernmental Meeting at Bonn in December 1997 to debate the topic on a globalizing world: roles for volunteers. Основным событием данного двухгодичного периода в деле осуществления первого этапа "Стратегии 2000 года" - разработки нацеленной на перспективу программы - было проведение в декабре 1997 года в Бонне четвертого Межправительственного совещания ДООН на тему "Мир в условиях глобализации: роль добровольцев".
The preparation of the fourth issue of the basic information kits, under the title 1998: Fiftieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and which focus on human rights education, is also a means for supporting educational activities by all interested partners. Еще один способ поддержки мероприятий просветительского характера, проводимых всеми заинтересованными партнерами, заключается в подготовке четвертого выпуска комплекта основных информационных материалов, озаглавленного "1998 год: пятидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека", с уделением особого внимания просвещению в области прав человека.
The Committee recommends that in Indonesia's fourth periodic report efforts be made to consolidate the written replies with other parts of the presentation, to avoid overlap and to enable the Committee to spend more time in dialogue with the State party. Комитет рекомендовал, чтобы при подготовке четвертого периодического доклада Индонезии были предприняты усилия по объединению письменных ответов с другими разделами доклада во избежание дублирования, что позволило бы Комитету уделить больше времени диалогу с государством-участником.
The Committee commends the Government for the preparation of a new report in late 1997, that is, the fourth periodic report, which is considered together with its second and third periodic report submitted in 1993. Комитет выразил признательность правительству за подготовку в конце 1997 года нового доклада (четвертого периодического доклада), который рассматривался совместно со вторым и третьим периодическими докладами, представленными в 1993 году.
The National Institute of Justice sponsored the attendance of the information and documentation consultant of the African Institute at the fourth meeting of the World Criminal Justice Library Network, held at Washington, D.C., from 18 to 21 October 1997. Национальный институт по вопросам правосудия финансировал участие консультанта Африканского института по вопросам информации и документации в работе четвертого совещания Всемирной сети библиотек по уголовному правосудию, которое состоялось в Вашингтоне, округ Колумбия, 18-21 октября 1997 года.
Tuesday, 26 August 1997: meeting with leading officials and area and group heads of the fourth district; во вторник, 26 августа 1997 года, - встреча с видными деятелями, старостами кварталов и уполномоченными представителями групп жителей четвертого округа;
Welcomes the invitation of the Government of the United States of America to act as host to a fourth expert group meeting, in 1997, in order to complete the work on the proposed handbook; приветствует предложение правительства Соединенных Штатов Америки выступить принимающей стороной четвертого совещания группы экспертов в 1997 году, с тем чтобы завершить работу по предлагаемому справочнику;
As regards Western Sahara, my delegation is pleased with the progress achieved at the end of the fourth round of private contacts on the implementation of the United Nations Settlement Plan, with a view to the organization of a referendum for self-determination. Что касается Западной Сахары, то моя делегация удовлетворена прогрессом, достигнутым в итоге четвертого раунда личных контактов в связи с осуществлением Плана Организации Объединенных Наций по урегулированию с целью организации референдума по вопросу о самоопределении.
Pursuant to a suggestion by participants at the fourth meeting, it was agreed that an informal committee should meet prior to the fifth meeting to discuss administrative issues of concern to the experts of the special procedures system. В соответствии с предложением участников четвертого совещания было принято решение о проведении совещания неофициального комитета до начала пятого совещания с целью обсуждения административных вопросов, волнующих экспертов системы специальных процедур.
Many delegations noted that the implementation of the arrangements, especially the TRAC system, had been compromised by the serious shortfall in resources, which had caused the Administrator to extend the funds intended for the first three-year rolling resource planning period to cover a fourth year. Многие делегации отметили, что внедрению процедур, особенно системы ПРОФ, препятствует серьезная нехватка ресурсов, что вынудило Администратора задействовать средства, выделенные на первый трехгодичный скользящий период планирования ресурсов, в покрытие четвертого года.
For the fourth child, it equals 75 per cent and for the fifth (or more) it equals 100 per cent. На четвертого ребенка - 75%, а на пятого (или более) - 100%.
In conclusion, she expressed the wish that the modernization of Tanzanian institutions would continue and that the Committee would be provided with more specific information on the situation in the United Republic of Tanzania when the fourth periodic report was presented. В заключение Председатель высказывает пожелание, чтобы процесс модернизации танзанийских институтов продолжался и чтобы при представлении четвертого периодического доклада Комитет мог располагать более конкретными сведениями о положении в Объединенной Республике Танзании.
In response to the question concerning equality of men and women, he drew attention to the draft version of Iceland's third and fourth report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which had been circulated to the members. Отвечая на вопрос о равенстве мужчин и женщин, он обращает внимание на предварительные варианты третьего и четвертого докладов Исландии Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, которые были распространены среди членов Комитета.
On the fourth issue, the problem of rural land ownership is a complex one, and gives rise to disputes both among Ivorians and between Ivorians and foreigners. Что касается четвертого вопроса, что проблема недвижимости в сельских районах является сложной и порождает споры между ивуарцами, а также между ивуарцами и иностранцами.
In 4.3.4.1.3 delete the third sentence beginning "The hierarchy..." and the word "However" at the beginning of the fourth sentence. Исключить в пункте 4.3.4.1.3 третье предложение, начинающееся со слов "Иерархия...", и слово "Однако" в начале четвертого предложения.