| Legal and other measures adopted since the fourth report which implement the Convention | Законодательные и другие меры, принятые после подготовки четвертого доклада об осуществлении Конвенции |
| In its third and fourth years of operation, the ICT Task Force will strive to bring its initiatives to scale where possible. | На протяжении третьего и четвертого годов своего существования Целевая группа по ИКТ будет стремиться, по возможности, расширять масштабы своих инициатив. |
| Data collection for most household consumption items will begin in the first quarter of 2005 and continue through the fourth quarter. | Сбор данных по большинству наименований потребительской корзины домашних хозяйств начнется в первом квартале 2005 года и продолжится до четвертого квартала включительно. |
| Add the following to paragraph 2, after the fourth sentence: | З. В пункте 2 после четвертого предложения включить следующий текст: |
| Please provide information on the findings of the detailed independent evaluation on the Enhanced Segregation Review process noted in paragraph 189 of the fourth report. | Просьба представить информацию о результатах проведения тщательной независимой оценки функционирования механизма рассмотрения решений о помещении в изоляторы, о которой говорится в пункте 189 четвертого доклада. |
| He said that the signing of the fourth supplementary agreement would make it possible to resolve definitively the military and other issues relating to the reunification of the country. | Он указал на то, что подписание четвертого дополнительного соглашения позволило окончательно урегулировать военные и другие вопросы, касающиеся воссоединения страны. |
| From the fourth quarter of 2010 onwards, the number of contractors is expected to increase to approximately 2,000 per day. | С четвертого квартала 2010 года число подрядчиков возрастет, как ожидается, примерно до 2000 в день. |
| Preparation of the digest on the Model Law on Arbitration was also under way and should continue until the fourth quarter of 2010. | Идет также подготовка краткого сборника материалов по Типовому закону об арбитраже, которая должна продлиться до четвертого квартала 2010 года. |
| For that reason, it would be understandable if the start of the fourth round were postponed until the beginning of next year. | По этой причине было бы целесообразно, нам кажется, перенести открытие четвертого раунда на начало будущего года. |
| In the spirit of the fourth High-Level Dialogue on Financing for Development, Jordan ambitiously reiterates its determination to work multilaterally to ensure the effective achievement of these goals. | Действуя в духе четвертого диалога высокого уровня по финансированию развития, Иордания подтверждает свою решимость сотрудничать на многосторонней основе в обеспечении эффективного достижения этих целей. |
| During the fourth term of its existence (2011-2013), SCW continued its high-level efforts to promote several issues of direct relevance to women's needs. | В течение четвертого срока своего существования (2011 - 2013 годы) ВСЖ продолжал прилагать на высоком уровне усилия для содействия решению ряда вопросов, имеющих непосредственное отношение к удовлетворению потребностей женщин. |
| The ten recommendations of the fourth report on Confidential Enquiry into Maternal Deaths in South Africa (2005-2007) were arranged into four main areas. | Десять рекомендаций четвертого доклада о проведении конфиденциального расследования случаев материнской смертности в Южной Африке (за 2005-2007 годы) разбиты по четырем основным направлениям. |
| The consideration of relevant documents prepared for the fourth review of the financial mechanism under the Convention. | е) рассмотрение соответствующих документов, подготовленных для четвертого рассмотрения финансового механизма согласно Конвенции. |
| UNIDO contributed a methodological paper to the fourth East Asia Expert Meeting on Manufacturing Statistics in June 2009 in Cebu, Philippines, which further strengthened the cooperation with ASEAN. | ЗЗ. ЮНИДО подготовила методический документ для четвертого Совещания экспертов стран Восточной Азии по статистике обрабатывающего сектора, которое состоялось в 2009 году в Себу, Филиппины, и которое содействовало дальнейшему укреплению сотрудничества с АСЕАН. |
| In the selection of modules of the future system in the third and fourth scenario, the system-wide coherence has to be part of the evaluation criteria. | В процессе отбора модулей будущей системы для третьего и четвертого сценариев в критериях оценки должны также учитываться аспекты общесистемной согласованности. |
| The highest PCB levels were found in milk samples collected from the Czech Republic and Slovakia both in the third and fourth rounds. | Самые высокие уровни ПХД были обнаружены в пробах молока, взятых в Чешской Республике и Словакии в ходе третьего и четвертого раундов. |
| More information on these activities is provided in other pre-session documents for the fourth meeting of the Conference of The Parties that relate to each activity. | Более подробная информация об этих мероприятиях представлена в других предсессионных документах четвертого совещания Конференции Сторон, которые относятся к каждому мероприятию. |
| This will be followed by a review of the outcomes of the fourth meeting of the Conference of the Parties relevant to the Committee's work. | Затем будут рассмотрены итоги работы четвертого совещания Конференции Сторон, имеющие отношение к деятельности Комитета. |
| Due to a surging counterparty risk among financial institutions, international money and capital markets were essentially frozen as of the early part of the fourth quarter of the year. | К началу четвертого квартала из-за взаимосвязи рисков разных финансовых институтов международные валютные рынки и рынки капитала были по сути заморожены. |
| $30,000 - organization of fourth consultation for points of contact; | 30000 долл. США - организация четвертого раунда консультаций для пунктов связи |
| It is also important that the parties continue to make steady progress on the reunification agenda, in particular by advancing the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement. | Важно также, чтобы стороны по-прежнему неуклонно продвигались вперед по пути реализации программы воссоединения, в частности путем выполнения четвертого дополнительного соглашения к Уагадугскому соглашению. |
| Implementation of the fourth revision of the European Code for Inland Navigation (CEVNI) | Принятие четвертого пересмотренного издания Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП) |
| By decision of the Contracting Parties of the 1998 Agreement a fourth measure is allowed | По решению Договаривающихся сторон Соглашения 1998 года допускается использование четвертого критерия. |
| The President of the Council informed members of the Council that in the fourth ballot, one candidate had received the required majority. | Председатель Совета сообщил членам Совета, что по итогам четвертого голосования один кандидат получил требуемое большинство голосов. |
| UNEP was responsible for preparing the ecosystems and water quality chapters of the fourth report, enabling it to influence policy at that level. | ЮНЕП несла ответственность за подготовку глав четвертого доклада, посвященных экосистемам и качеству воды, что позволяет ей влиять на политику на этом уровне. |