Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
Adoptive parents were entitled to the parental leave mentioned in paragraph 163 of the fourth periodic report, but such leave was without pay. Приемные родители имеют право на получение упомянутого в пункте 163 четвертого периодического доклада отпуска по уходу за ребенком, однако такой отпуск предоставляется без сохранения содержания.
This benefit is being paid for the first three children and, in municipalities with a negative population growth rate, for the fourth child as well. Такое пособие выплачивается в отношении первых трех детей, а в муниципалитетах с негативными темпами роста населения - также и на четвертого ребенка.
the third and fourth reports 23 - 32 15 и четвертого докладов 23 - 32 17
Racial Discrimination on the submission of the third and fourth reports в ходе представления третьего и четвертого докладов
The fourth revision of the Constitution changed the title of article 15, which now reads: "Aliens, stateless persons, European citizens". В ходе четвертого пересмотра Конституции заглавие статьи 15 было изменено и теперь звучит так: "Иностранцы, апатриды и граждане европейских стран".
The Committee's written observations would be forwarded to Belgium in due course and would no doubt assist the authorities in preparing their fourth periodic report. Письменные замечания Комитета будут препровождены правительству Бельгии надлежащим образом и, несомненно, помогут соответствующим органам этой страны в подготовке ее четвертого периодического доклада.
The following questions need to be addressed in the context of the fourth stage: В контексте четвертого этапа необходимо рассмотреть следующие вопросы:
The exact date for the submission of the fourth national communication between November 2004 and November 2006 is to be agreed by the Conference of the Parties. Точная дата для представления четвертого национального сообщения в период с ноября 2004 по ноябрь 2006 года будет утверждена Конференцией Сторон.
Lebanon has submitted its third report to the Security Council Committee established pursuant to that resolution, concerning counter-terrorism, and is currently preparing its fourth report. Ливан представил свой третий доклад о борьбе с терроризмом Комитету Совета Безопасности, учрежденному этой резолюцией, и в настоящее время работает над подготовкой своего четвертого доклада.
The creation of a fourth tranche for the biennium 2004-2005 would provide the Organization with an important means of national capacity-building. Создание четвертого транша в рамках двухгодичного периода 2004 - 2005 годов должно предоставить в распоряжение Организации важный инструмент укрепления национальных потенциалов.
In February 2003, the President of the General Assembly appointed H.E. Mr. Felipe Paolillo and Mr. Philip Burgess as co-chairpersons of the fourth meeting. В феврале 2003 года Председатель Генеральной Ассамблеи назначил сопредседателями четвертого совещания г-на Фелипе Паолильо и г-на Филипа Берджесса.
Coordination services for the fourth UNPAN training workshop on e-information management Координация услуг по проведению четвертого учебного семинара ЮНПАН по электронному информационному управлению
Eight women ministers and eleven women parliamentary vice-ministers were appointed after the presentation of the fourth periodic report. После представления четвертого периодического доклада восемь женщин были назначены на должности министров и 11 на должности парламентских заместителей министров.
The Committee notes with appreciation that the report contains useful and detailed information on developments since the consideration of the fourth periodic report and makes reference to previous concluding observations. Комитет с удовлетворением отмечает, что в докладе содержится полезная подробная информация об изменениях, произошедших со времени рассмотрения четвертого периодического доклада, и упоминаются предыдущие заключительные замечания.
In this regard it is claimed that Mr. Madafferi was not allowed to attend the birth of his fourth child, born on 17 July 2001. В этой связи утверждается, что г-ну Мадаффери не разрешили присутствовать при родах его четвертого ребенка, родившегося 17 июля 2001 года.
He recalls that the Committee had expressed regrets about the State party's reservation in its concluding observations on the fourth periodic report of Germany. Он напоминает, что Комитет выразил сожаление по поводу оговорки государства-участника в своих заключительных замечаниях относительно четвертого периодического доклада Германии.
7 April 2003 (will be considered as part of the consolidated third and fourth report) 7 апреля 2003 года (будет рассмотрен как часть сведенного воедино третьего и четвертого докладов)
The Meeting was briefed on the major outcomes of the fourth meeting of the United Nations Geographic Information Working Group, held in Nairobi in October 2003. Совещание было ознакомлено с важнейшими результатами четвертого заседания Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации, проведенного в Найроби в октябре 2003 года.
The EU looks forward to the fourth round of the six-party talks, as the parties agreed in June 2004. ЕС с нетерпением ожидает проведения четвертого раунда шестисторонних переговоров в сроки, согласованные сторонами, а именно в июне 2004 года.
In its operative part, the draft resolution, among other things, welcomes the holding of the fourth humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council last summer. В постановляющей части проекта резолюции, среди прочего, приветствуется проведение Экономическим и Социальным Советом прошлым летом четвертого этапа заседаний, посвященного гуманитарным вопросам.
Norway is pleased to be able to finance the construction of a fourth courtroom at the ICTR, which will further increase the Tribunal's trial capacity. Норвегия рада возможности финансировать строительство четвертого судебного помещения для МУТР, что позволит еще больше повысить судебную производительность этого Трибунала.
The last two words of the fourth preambular paragraph have been replaced by the following phrase: "pertinent to the International Year of the Family". Последние два слова четвертого пункта преамбулы были заменены следующей фразой «относящихся к Международному году семьи».
Four new project proposals under the fourth tranche of the Development Account, with a total budget of $2.6 million, have been submitted for the biennium 2004-2005. Представлены предложения относительно осуществления в двухгодичном периоде 2004-2005 годов четырех новых проектов, которые будут финансироваться из четвертого транша по Счету развития, с общим бюджетом 2,6 млн. долл. США.
Portuguese as a fourth language has been taught for several years in one high school, as part of general secondary education. В одном из лицеев уже на протяжении нескольких лет преподается португальский язык в качестве четвертого языка в рамках общего среднего образования.
The beginning of the fourth subparagraph should be redrafted to read: "Whether the provisions of the Convention are directly enforceable by the courts or administrative authorities...". Начало четвертого абзаца следует сформулировать следующим образом: "Могут ли суды и административные органы обеспечивать непосредственное соблюдение положений Конвенции...".