Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
It is therefore disappointing that it proved impossible to reach an agreement on including language from the outcome of the Fourth Biennial Meeting, which was adopted by Member States by consensus, in the draft resolution. Поэтому достойно сожаления то, что оказалось невозможным достичь договоренности относительно включения в проект резолюции единодушно утвержденных государствами-членами формулировок, ставших результатом четвертого проводимого раз в два года совещания государств.
Finally, he mentioned the importance of the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, set to take place in Busan, Republic of Korea, in November 2011. Наконец, он указал на важность Четвертого форума высокого уровня по эффективности помощи, который планируется провести в ноябре 2011 года в Пусане, Республика Корея.
Ambassador Al-Nasser has already served ably as President of the Security Council, Chairman of the Fourth Committee and Chairman of the Group of 77 and China. Посол ан-Насер уже успешно работал на постах Председателя Совета Безопасности, Председателя Четвертого комитета и Председателя Группы 77 и Китая.
The Philippines welcomes the positive outcome of the Fourth Biennial Meeting of States and looks forward to participating in the open-ended meeting of governmental experts in May 2011. Филиппины приветствуют позитивные результаты четвертого созываемого раз в два года Совещания государств и готовы к участию в совещании правительственных экспертов открытого состава в мае 2011 года.
Cuba had recently noted a renewed and aggressive interest on the part of the United States in expanding its military presence in Latin America, including re-establishment of the Fourth Fleet in the region. Куба недавно отметила новый всплеск агрессивного интереса со стороны Соединенных Штатов к расширению своего военного присутствия в Латинской Америке, включая воссоздание в регионе Четвертого флота.
Beyond traditional development assistance, there was a need for innovative sources of finance, taking stock of the results of the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness to be held in Busan. Помимо традиционной помощи в целях развития, существует необходимость в инновационных источниках финансирования, принимая во внимание результаты четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности помощи в Пусане.
In a time of global economic crisis, the regional seminars and the meetings of the Fourth Committee provided an opportunity to hear voices and concerns from the Territories and thus gain an objective understanding of their situations. В период глобального экономического кризиса региональные семинары и совещания Четвертого комитета предоставляют возможность услышать голоса и тревоги жителей несамоуправляющихся территорий и благодаря этому объективно оценить сложившуюся там ситуацию.
Mr. Al-Nasser (Qatar), President of the General Assembly, said that, among the items on its agenda, the Fourth Committee's deliberations on peacekeeping operations in all their aspects related to the core mission of the United Nations. Г-н аль-Нассер (Катар), Председатель Генеральной Ассамблеи, говорит, что среди пунктов повестки дня Четвертого комитета обсуждение в его рамках всех аспектов операций по поддержанию мира соответствует основной задаче Организации Объединенных Наций.
Material was distributed to participants from the Territories at the regional seminars and was provided to petitioners who participated in the meetings of the Special Committee and the Fourth Committee. Материалы распространяются среди участников региональных семинаров, являющихся представителями территорий, и предоставляются петиционерам, принимающим участие в заседаниях Специального Комитета и Четвертого комитета.
The AWG noted that presentation of the reports of the IPCC Working Groups on their contributions to the Fourth Assessment Report has been scheduled for that sessional period in 2007. СРГ отметила, что на этот сессионный период в 2007 году намечено представление докладов Рабочих групп МГЭИК об их вкладе в подготовку четвертого доклада по оценке.
The SBSTA, at its twenty-seventh session, invited Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2008, their views on the Fourth Assessment Report of the IPCC. ВОКНТА на своей двадцать седьмой сессии призвала Стороны представить в секретариат до 15 февраля 2008 года свои мнения в отношении Четвертого доклада МГЭИК об оценке.
On page 43 of the report, reference is made to the evaluation of the Fourth Law for Modern Services, which replaced the old system of unemployment and social assistance, and introduced basic support for job seekers. На странице 48 доклада упоминается оценка четвертого Закона о современных услугах, который заменил старую систему оказания помощи по безработице и социальных пособий и ввел базовое обеспечение для ищущих работу.
OF HIS FOURTH REPORT 42 - 59 15 СВОЕГО ЧЕТВЕРТОГО ДОКЛАДА 42 - 59 20
Mr. Cho briefed participants on the outcome of the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011. Г-н Чхо кратко информировал участников о результатах работы четвертого Форума на высоком уровне по повышению эффективности внешней помощи, проведенного в Бусане, Республика Корея, с 29 ноября по 1 декабря 2011 года.
Therefore, the lessons from the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness (29 November-1 December 2011, Busan, Republic of Korea) and the Development Assistance Committee's own recommendations on good pledging practices should be fully implemented. Таким образом, уроки, извлеченные из четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (29 ноября - 1 декабря 2011 года, Бусан, Республика Корея) и рекомендаций Комитета содействия развитию по вопросам эффективной практики выполнения обязательств, еще необходимо реализовать в полном объеме.
The Fourth Alliance Global Forum, held in Doha in December 2011, brought together 2,500 representatives from all constituencies to expand the global conversation on the role of culture, cultural diversity and intercultural dialogue in fostering sustainable development. В заседаниях четвертого Глобального форума Альянса, состоявшегося в декабре 2011 года в Дохе, приняли участие 2500 представителей всех заинтересованных сторон, чтобы расширить глобальную дискуссию о роли культуры, культурного разнообразия и межкультурного диалога в содействии устойчивому развитию.
A stronger relationship should be forged between the Commission and other United Nations bodies and international entities, especially in the context of follow-up to the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, held in 2011. Следует развивать более крепкие отношения между Комиссией и другими органами Организации Объединенных Наций и международными учреждениями, особенно в контексте последующей деятельности по итогам четвертого Форума высокого уровня по вопросам эффективности помощи, состоявшегося в 2011 году.
Following the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, a global monitoring framework of 10 indicators identified by developing countries as particularly important was drafted to track the implementation of countries' commitments. По итогам четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшегося в Пусане, Республика Корея, для отслеживания хода выполнения странами взятых обязательств был разработан глобальный механизм мониторинга с использованием 10 показателей, которые были признаны особенно важными самими развивающимися странами.
The Global Partnership has its origins in the outcome document adopted during the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011. Глобальное партнерство ведет свое начало от итогового документа, принятого во время четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоялся 29 ноября - 1 декабря 2011 года в Пусане, Республика Корея.
The Chair of the Fourth Committee suggested that, while many Member States considered their items essential, it was necessary to find a happy medium in rationalization. Председатель Четвертого комитета высказал соображение о том, что многие государства-члены считают пункты повестки дня крайне важными, но в плане рационализации нужно искать «золотую середину».
The Second and Fifth Committees, the General Assembly in plenary and the Fourth Committee contributed the most to the increase observed at the sixty-eighth session. В основном увеличение, отмеченное на шестьдесят восьмой сессии, - это заслуга Второго и Пятого комитетов, Генеральной Ассамблеи на пленарных заседаниях и Четвертого комитета.
An example from the work of the Fourth Committee shows how gender perspectives can be brought to bear on technical issues, in this instance by focusing on the participation of women. На примере работы Четвертого комитета можно увидеть, как учет гендерной проблематики оказывает влияние на рассмотрение технических вопросов в данном случае путем концентрации внимания на вопросах, касающихся участия женщин.
Approaches agreed by the General Assembly should be duly reflected in efforts to enhance effective international cooperation for development, including in the outcome of the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness. Согласованные Генеральной Ассамблеей подходы следует надлежащим образом отразить в усилиях по укреплению эффективного международного сотрудничества в целях развития, в том числе в итоговом документе Четвертого форума высокого уровня по вопросам эффективности помощи.
The role of the Special Committee, the Fourth Committee and the General Assembly in particular must therefore be strengthened. Именно поэтому необходимо усилить роль Специального комитета, Четвертого комитета и, в особенности, Генеральной Ассамблеи.
The Director reflected on outcomes from the Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness (Busan) as a way forward for UNOPS in determining more selective and strategic partnerships and providing advisory services. Директор остановился на итогах четвертого Форума высокого уровня по вопросам эффективности помощи (Пусан), который определил направление дальнейших действий ЮНОПС в определении более избирательных и стратегических партнерств и в предоставлении консультационных услуг.