Over 80 per cent of the EU's budget funding is collected on the basis of these third and fourth resources (). |
Более 80% бюджетного финансирования ЕС формируется на основе этого третьего и четвертого ресурсов (). |
Further discussion ensued with regard to the date and venue of the fourth meeting of the CGE. |
В ходе последовавшего обсуждения были рассмотрены сроки и место проведения четвертого совещания КГЭ. |
The addition proposed by Sir Nigel Rodley should be inserted after the fourth sentence, which ended "limitation powers". |
Предложенное сэром Найджелом Родли добавление следует включить после четвертого предложения, заканчивающегося словами «прав осуществлять как отступления, так и ограничения». |
Gender disparities, absent in early school years, widen after the fourth grade, particularly in rural areas. |
Гендерные различия, не проявлявшиеся на ранних этапах школьного обучения, увеличиваются после четвертого класса, особенно в сельских районах. |
The fourth meeting of the group of users of the national database system was attended by representatives of 49 States. |
В работе четвертого совещания группы пользователей системы национальных баз данных приняли участие представители 49 государств. |
Since the fourth meeting of the Working Group, a pilot version of the 'virtual classroom' had been developed. |
Со времени четвертого совещания Рабочей группы был разработан экспериментальный вариант "виртуального класса". |
This report therefore is a combined fourth fifth, sixth, and seventh periodic report for consideration by the CEDAW Committee. |
Поэтому настоящий доклад представляется Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин в качестве объединенных четвертого, пятого, шестого и седьмого периодических докладов. |
The ratio of female judges or public prosecutors has continued to increase since the presentation of the fourth periodic report. |
Со времени представления четвертого периодического доклада процент женщин среди судей и государственных обвинителей продолжал расти. |
The independent expert responded to the comments and queries concerning his fourth report. |
Независимый эксперт ответил на замечания и вопросы, касающиеся его четвертого доклада. |
In Chile, job creation in the formal sector had begun to weaken in the fourth quarter of 2000. |
В Чили создание рабочих мест в формальном секторе замедлилось начиная с четвертого квартала 2000 года. |
It was therefore necessary to delete the phrase in the fourth sentence "in order to comply with the requirement of official proclamation". |
В связи с этим необходимо из четвертого предложения изъять формулировку «в целях соответствия требованию об официальном объявлении». |
The Committee was not trying to establish an obligation to enact legislation, which was what the wording of the fourth sentence indicated. |
Комитет не пытается установить обязательство в отношении принятия законодательства, что как раз и следует из формулировки четвертого предложения. |
During the reporting period, the Chamber heard the case of the fourth and final accused, Innocent Sagahutu. |
За отчетный период Камера заслушала материалы по делу четвертого и последнего обвиняемого - Инносана Сагахуту. |
The words "and major groups" should be deleted from the second line of the fourth preambular paragraph. |
Во второй строке четвертого пункта преамбулы необходимо убрать слова «и основными группами». |
Perspective framework for the fourth review and appraisal and emerging issues |
Перспективные рамки четвертого обзора и оценки и возникающие в связи с этим вопросы |
OHCHR and UNDP are planning to launch a fourth phase of the ACT Project in September 2003. |
УВКПЧ и ПРООН планируют приступить к осуществлению четвертого этапа проекта СПО в сентябре 2003 года. |
Ms. Abreu de Polanco apologized for the shortcomings of the fourth report. |
Г-жа Абреу де Поланко приносит извинения за недостатки четвертого доклада. |
The conclusions and recommendations of the fourth meeting of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling were noted by the Task Force. |
Целевая группа приняла к сведению выводы и рекомендации четвертого совещания Совместной группы экспертов по динамическому моделированию. |
In order to increase our judicial output even more, we have looked into the possibility of constructing a fourth courtroom. |
В целях дальнейшего повышения производительности судопроизводства мы изучили возможность строительства четвертого зала суда. |
The availability of a fourth courtroom will increase our efficiency and flexibility further. |
Наличие четвертого зала суда приведет к повышению нашей эффективности и гибкости. |
During our June meeting with the Security Council I mentioned the possibility of constructing a fourth courtroom. |
В ходе нашего заседания, состоявшегося в Совете Безопасности в июне текущего года, я упоминал возможность строительства четвертого зала судебных заседаний. |
Mr. YUTZIS, referring to the fifth and sixth sentences of the fourth paragraph, said that political bias was inevitable and even necessary. |
Г-н ЮТСИС, указав на пятое и шестое предложения четвертого пункта, говорит, что политическая предвзятость неизбежна и даже необходима. |
The fourth and final discussion session merged the strategies of the three groups of participants to produce a vision for the region. |
В ходе четвертого заключительного дискуссионного заседания стратегии, предложенные тремя группами участников, были объединены с целью выработки концепции для региона. |
It urged that the preparation of the fourth and subsequent volumes be undertaken as a matter of priority. |
Он настоятельно призвал в первоочередном порядке приступить к подготовке четвертого и последующего томов. |
The Committee welcomes the presentation by the delegation of the fourth periodic report of Costa Rica. |
Комитет приветствует представление делегацией Коста-Рики четвертого периодического доклада этой страны. |