Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
In Seychelles, those taking part in the fourth international carnival of Victoria, held on 21 April 2014, were dressed in the national or traditional costumes of each small island developing State. На Сейшельских Островах перед участниками четвертого международного карнавала в Виктории, проведенного 21 апреля 2014 года, выступили представители в национальных и традиционных костюмах каждого малого островного развивающегося государства.
At the fourth interactive dialogue, some Member States reflected that living in harmony with nature must also mean upholding the principle of equity and ensuring an equitable sharing with nature to ensure its continued health. В ходе четвертого интерактивного диалога некоторые государства-члены отметили, что жизнь в гармонии с природой должна также означать соблюдение принципа справедливости и обеспечение равноправного обмена с природой для дальнейшего сохранения ее здоровья.
The Unidroit Governing Council agreed to set up a study group to consider the feasibility of future work on a possible fourth protocol to the Cape Town Convention (the MAC Protocol) (see also para. 189 above). Руководящий совет УНИДРУА постановил создать исследовательскую группу для изучения возможности выполнения будущей работы по подготовке потенциального четвертого протокола к Кейптаунской конвенции (Протокол ГСС) (см. также пункт 189 выше).
As in past bienniums, the Chambers submit revised estimates for the second year during the fourth quarter of the first year, taking into account the judicial programme of work and updated requirements. Как и в предыдущие двухгодичные периоды палаты представляют пересмотренную смету на второй год в течение четвертого квартала первого года с учетом программы судебной работы и обновленных потребностей.
The meeting provided an opportunity for participants to make additional comments on the draft declaration for the fourth Ministerial Conference of the Istanbul Process, and presentations were made on the progress achieved in the six confidence-building measures. Совещание предоставило участникам возможность сделать дополнительные замечания по проекту заявления четвертого совещания Стамбульского процесса на уровне министров и представить доклады о достигнутом прогрессе в деле осуществления шести мер укрепления доверия.
At the fourth and final dialogue, concrete options regarding the possible functions, modalities and organization of a technology facilitation mechanism were discussed on the basis of notes proposed by the co-moderators. В ходе четвертого, заключительного диалога состоялось обсуждение конкретных предложений относительно возможных функций, формата и порядка работы механизма содействия развитию технологий на основе записок, представленных координаторами.
Since the fourth briefing by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator to the Security Council, on 26 June 2014, Syrian regime forces have perpetrated some of their most brutal and barbaric war crimes to date. Со времени четвертого брифинга Совета Безопасности, проведенного 26 июня 2014 года заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи, силы сирийского режима совершили некоторые из самых жестоких и варварских до настоящего времени военных преступлений.
The international community must make it clear that the Democratic People's Republic of Korea's reckless behaviour would not be tolerated and that there would be serious consequences if that Government tried to conduct a fourth nuclear test. Международное сообщество должно четко заявить, что оно не намерено мириться с таким безответственным поведением со стороны Корейской Народно-Демократической Республики и что проведение четвертого ядерного испытания повлечет серьезные последствия для ее правительства.
In that respect, his delegation deplored the aggressive nuclear policy of the Democratic People's Republic of Korea, including the spectre of a fourth detonation of a nuclear device. В связи с этим делегация страны оратора выражает сожаление по поводу агрессивной ядерной политики Корейской Народно-Демократической Республики, включая перспективу четвертого взрыва ядерного устройства.
The Malian armed forces continued to redeploy to the north, with the European Union Training Mission in Mali completing the training of a fourth battalion during the reporting period. В отчетный период Миссия Европейского союза по подготовке в Мали завершила подготовку четвертого батальона малийских вооруженных сил, и они продолжили переброску своих подразделений на север страны.
Once a suitable site for preliminary testing of mining equipment has been located, after the third or fourth year of the plan of work, the applicant intends to collect local data on the water column, including its physics, chemistry and biological communities. Когда будет обнаружен (после третьего или четвертого года реализации плана работы) подходящий участок для предварительных испытаний добычного оборудования, заявитель намерен собирать локальные данные по водной толще, включая сведения о ее физико-химических характеристиках и населяющих ее биологических сообществах.
In November 2011, in its consideration of Morocco's fourth periodic report, the Committee against Torture had expressed concern about the alleged use of excessive force by Moroccan law enforcement officers and security personnel. В ноябре 2011 года при рассмотрении четвертого периодического доклада Марокко Комитет против пыток выразил озабоченность по поводу утверждений о чрезмерном применении силы сотрудниками марокканских правоохранительных органов и служб безопасности.
The Organization looked forward to the fourth review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, as an ongoing effort and a living document, should be updated and examined on a regular basis, as well as implemented fully and in a balanced manner. Организация ожидает проведения четвертого обзора Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, которая, будучи связанной с постоянной работой и являясь живым документом, должна регулярно обновляться и анализироваться, а также в полной мере и сбалансировано осуществляться.
Ms. Velichko (Belarus) thanked UNICEF for preparing the fourth round of the Multiple Indicator Cluster Survey on the situation of children and women in Belarus. Г-жа Величко (Беларусь) выражает ЮНИСЕФ признательность за подготовку четвертого раунда обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, касающегося положения детей и женщин в Беларуси.
The Permanent Forum recommends to the Conference on Sustainable Development to approve the cultural indicators as a fourth "pillar" for the elaboration of development policies for all peoples. Постоянный форум рекомендует Конференции по устойчивому развитию утвердить использование культурных индикаторов в качестве четвертого компонента при выработке политики в области развития всех народов.
Was a lead author and convening lead author, respectively, for the third and fourth assessment reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change. Один из ведущих авторов и координаторов темы соответственно третьего и четвертого докладов об оценке, подготовленных Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Little has been undertaken thus far in support of the fourth action; however, some new activities have already been identified. На сегодняшний день для поддержки четвертого направления деятельности пока было предпринято немного; вместе с тем уже намечены некоторые новые виды деятельности.
Samoa would like to inform the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) that the preparation of the combined fourth and fifth reports was a consultative process which included Government ministries, non-governmental partners as well as members of the wider community. Самоа желает проинформировать Комитет о ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ), что подготовка объединенного четвертого и пятого периодического доклада представляла собой консультационный процесс с участием государственных министерств, неправительственных партнерских структур и представителей широкой общественности.
As regards the fourth phase of the Japanese Programme, 184 boreholes have been drilled in 184 communities in the Centre, South, Littoral and Adamaoua regions. В ходе четвертого этапа японской программы были обустроены 184 оборудованные скважины в 184 населенных пунктах Центральной, Южной, Прибрежной провинций и в провинции Амадава.
Under the IFE's fourth National Competition for Civil Society Organizations 2011-2012, 32 projects have been approved to identify gaps and barriers to women's equal social and political participation and to determine training needs for the development of civic skills. В рамках проводимого ИФЕ в 2011 - 2012 годах четвертого Национального конкурса организаций гражданского общества 32 утвержденных проекта демонстрировали "узкие места" и сложности, препятствующие участию женщин в общественной и политической жизни на началах равноправия, а также необходимость обучения для формирования навыков реализации гражданских прав.
(b) Parties to the Convention and to the Protocol are about to embark on the preparation of national implementation reports for the fourth and first reporting cycles, respectively, in 2013. Ь) Стороны Конвенции и Протокола близки к началу подготовки национальных докладов об осуществлении в рамках четвертого и первого циклов отчетности 2013 года соответственно.
A large number of comments had been received from various stakeholders and they were currently being taken into account in the preparation of the fourth and final draft. От различных заинтересованных субъектов было получено большое количество замечаний, и в настоящее время в рамках подготовки четвертого окончательного варианта проводится их анализ.
Further to those decisions, the present report of the fourth meeting of the Task Force, which was held in Luxembourg on 12 and 13 March 2013, is being submitted to the Working Group of the Parties for its consideration. Во исполнение этих решений настоящий доклад о работе четвертого совещания Целевой группы, которое состоялось в Люксембурге 12 и 13 марта 2013 года, представляется Рабочей группе Сторон для рассмотрения.
Likewise, women comprised only 29 per cent of representatives on The Global Fund's country coordinating mechanisms in 2012, down from 36 per cent at the end of the fourth quarter of 2010. Кроме того, в 2012 году женщины составили лишь 29 процентов представителей в страновых координационных механизмах Глобального фонда по сравнению с 36 процентами на конец четвертого квартала 2010 года.
The UNODC programme document for the fourth phase of the initiative was presented and endorsed at the Policy Consultative Group meeting held on 6 and 7 March 2013. Программный документ УНП ООН в отношении четвертого этапа инициативы был представлен и одобрен на совещании Консультативной группы по вопросам политики, которое состоялось 6-7 марта 2013 года.