Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
Unless after the fifth voting round no candidate obtains the needed majority, or when after the unsuccessful fourth voting round no new candidacy is presented, the Parliament is dissolved. Если после пятого тура голосования ни один из кандидатов не наберет необходимого большинства голосов или если после безрезультативного четвертого тура голосования не выдвинуто новых кандидатов, парламент подлежит роспуску.
Another participant suggested that a fourth option could be facilitation of an outcome, and the President suggested that he was willing to appoint anyone willing to take on such a task. В качестве четвертого варианта один из участников предложил оказывать посреднические услуги в поиске решения, на что Председатель ответил, что готов предоставить соответствующие полномочия любому, кто готов взять на себя такую задачу.
We commend the fourth ministerial meeting of the Friends of the Syrian people group, which was held in Marrakech on 12 December 2012, and witnessed the participation of more than 130 states, international organizations regional and non-governmental international associations. Мы высоко оцениваем работу состоявшегося 12 декабря 2012 года в Марракеше четвертого совещания на уровне министров Группы друзей сирийского народа, в котором приняло участие более 130 государств, международных организаций, региональных и неправительственных международных ассоциаций.
Upon completion of the fourth tranche, 87 per cent of the population will be under Afghan security lead. II. Peace, reintegration and reconciliation По завершении четвертого этапа в сфере ответственности афганских органов безопасности будет находиться 87 процентов населения страны.
As the fourth biennial review of the Global Strategy approached, his delegation stressed the need for Member States agree on a definition of terrorism, make progress towards drafting a convention on international terrorism and enhance strategies and support for the counter-terrorism effort. Учитывая приближение четвертого двухгодичного обзора Глобальной стратегии, его делегация подчеркивает необходимость того, чтобы государства-члены достигли согласия в отношении определения терроризма, добились прогресса в разработке конвенции о международном терроризме и укрепили стратегии и поддержку контртеррористических усилий.
The proportion of women registering before the fourth month of pregnancy and undergoing five or more examinations varied, from 76 per cent in urban areas to 65 per cent in rural areas. Доля женщин, прошедших обследование до четвертого месяца беременности и в общей сложности пять и более обследований, составляет в городских районах 76%, а в сельских - 65%.
He proposed that, at the end of the fourth sentence, the phrase "offends paragraph 3" should be replaced by "can be legitimately prohibited under paragraph 3". Он предлагает заменить фразу "нарушает пункт З" в конце четвертого предложения на "может на законных основаниях подвергаться запрету в соответствии с пунктом З".
The fourth meeting of the technical working group in October 2012 focused on further concrete steps and a road map for the establishment of the network by the end of 2013. Внимание в ходе четвертого совещания технической рабочей группы в октябре 2012 года было сконцентрировано на дополнительных конкретных шагах и плане создания сети к концу 2013 года.
Since 2007, however, the Canada Elections Act provides for a general election to be held on the third Monday in October in the fourth calendar year following polling day for the previous general election, unless there is an earlier dissolution of Parliament. Однако с 2007 года Избирательный закон Канады предусматривает, что всеобщие выборы должны проходить в третий понедельник октября четвертого календарного года после дня предыдущих всеобщих выборов, если не происходит досрочного роспуска парламента.
All comments received would be considered during the preparation of the fourth draft of the recommendations, which was expected to be prepared in advance of the sixteenth session of the Working Group of the Parties to the Convention. Все полученные замечания будут учтены при подготовке четвертого проекта рекомендаций, который должен быть подготовлен до шестнадцатой сессии Рабочей группы Сторон Конвенции.
The Working Group of the Parties will be informed about the outcomes of the third and fourth meetings of the Task Force on Public Participation in Decision-making (Geneva, 29 - 30 October 2012, and Luxembourg, 12 - 13 March 2013, respectively). Рабочая группа Сторон будет проинформирована об итогах третьего и четвертого совещаний Целевой группы по участию общественности в процессе принятия решений (соответственно, Женева, 29-30 октября 2012 года, и Люксембург, 12-13 марта 2013 года).
In 2012 - 2013 the secretariat completed recruitment for three P-3 fixed-term posts and initiated recruitment on a fourth P-3 fixed-term post. З. В 2012-2013 годах секретариат завершил процесс найма трех сотрудников категории С-3 по срочным контрактам и начал процесс найма четвертого сотрудника категории С-3 по срочному контракту.
The objective of the first year of implementation of the fourth phase is to organize an expert working group meeting on each pillar of the Vienna Declaration prior to the Policy Consultative Group Meeting scheduled for June 2014. Цель первого года осуществления четвертого этапа заключается в организации совещаний рабочих групп экспертов по каждой области деятельности по расширению сотрудничества, предусмотренной Венской декларацией, которые должны состояться до совещания Консультативной группы по вопросам политики, запланированного на июнь 2014 года.
At the time of writing of the present report, the fourth phase donors contributing to the implementation of the Paris Pact initiative consisted of France, Norway, the Russian Federation and the United States of America. На момент составления настоящего доклада в число доноров, предоставляющих средства на осуществление четвертого этапа инициативы "Парижский пакт", входили Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Франция.
Participants in the fourth African regional meeting, held in Nairobi from 5 to 8 April 2011, considered the outcomes of an international workshop on hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products, held in Vienna from 29 to 31 March 2011. Участники четвертого Африканского регионального совещания, состоявшегося в Найроби 5-8 апреля 2011 года, рассмотрели итоги международного семинара-практикума, посвященного опасным веществам в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла, который был проведен в Вене 29-31 марта 2011 года.
Lots will be drawn to select the States parties reviewing the States parties under review in the fourth year of the current review cycle that became party to the Convention since the fifth session of the Conference. Для определения государств-участников, которым предстоит в течение четвертого года провести обзор в отношении государств, присоединившихся к Конвенции после пятой сессии Конференции, будет проведена дополнительная жеребьевка.
States parties shared and discussed information on public education, in particular the engagement of children and young people and the role of mass media and the Internet, during the fourth meeting of the Working Group. В ходе четвертого совещания Рабочей группы государства-участники обменялись информацией и обсудили вопросы публичного образования, в частности привлечения детей и молодежи, и роль средств массовой информации и Интернета.
Within the framework of third and fourth Judicial Reform Packages adopted in 2012 and 2013, major amendments expanding the scope of freedom of expression and freedom of the media were introduced. В рамках третьего и четвертого пакетов реформ судебной системы, принятых в 2012 и 2013 годах, были осуществлены значительные изменения, направленные на расширение свободы выражения мнений и свободы средств массовой информации.
On 24 April 2013, during the fourth hearing of his trial, Mr. Al Khodr was arrested at court for refusing to enter the courtroom upon learning that his trial would not be open to all members of the public. 24 апреля 2013 года в ходе четвертого слушания по его делу г-н Аль Ходр был арестован в суде за отказ войти в зал суда после того, как он узнал, что его судебное разбирательство не будет открыто для всех представителей общественности.
He welcomed the fourth biennial review of the Global Strategy, the conclusions of which were more practical than those contained in the outcome of the third review (General Assembly resolution 66/282). Он приветствует результаты четвертого двухгодичного обзора Глобальной стратегии и отмечает, что его итоги носят более конкретный и прагматичный характер по сравнению с итоговым документом третьего обзора (резолюция 66/282 Генеральной Ассамблеи).
His delegation welcomed the outcome of the fourth biennial review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and underscored the importance of giving balanced and due consideration to all four pillars of the Global Strategy. Делегация Афганистана приветствует результаты четвертого двухгодичного обзора Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и подчеркивает важность сбалансированного и должного рассмотрения всех четырех основных компонентов Глобальной стратегии.
In an effort to enhance the security and safety of mission personnel located in the area, UNISFA has constructed three security bunkers at the Kadugli base and commenced work on a fourth bunker. В рамках усилий, направленных на повышение уровня безопасности и охраны персонала ЮНИСФА, находящегося в этом районе, миссия построила три бомбоубежища на базе в Кадугли и приступила к строительству четвертого.
The Committee recalls that, in its concluding observations in the context of the State party's fourth periodic report, it held the view that that provision of the Convention was directly applicable. Комитет напоминает, что в своих заключительных замечаниях в контексте четвертого периодического доклада государства участника он придерживался мнения, что данное положение Конвенции имеет прямое применение.
Summary of compliance issues from the fourth review of implementation of the Convention and the first review of implementation of the Protocol. Резюме по вопросам четвертого обзора осуществления Конвенции и первого обзора осуществления Протокола
Replies of Turkmenistan to the questions posed by the Committee on the Rights of the Child concerning the combined second, third and fourth periodic reports of Turkmenistan Ответы на предварительные вопросы, представленные Комитетом по правам ребенка, касающиеся объединенных второго, третьего и четвертого периодических докладов Туркменистана