Since the fourth meeting of the Parties and as of June 2009, Uzbekistan had ratified the Convention. |
За период с четвертого Совещания Сторон и по июнь 2009 года Конвенцию ратифицировал Узбекистан. |
The leadership of the Forces nouvelles held a seminar in January to discuss the implementation of the fourth supplementary agreement. |
Руководство «Новых сил» провело в январе семинар, посвященный обсуждению вопросов осуществления четвертого дополнительного соглашения. |
I regret that implementation of key elements of the fourth supplementary agreement has stalled. |
Я сожалею, что осуществление ключевых элементов четвертого дополнительного соглашения застопорилось. |
Overall, progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement remained limited. |
В целом прогресс в деле осуществления четвертого дополнительного соглашения к Уагадугскому соглашению по-прежнему оставался ограниченным. |
The main body of the fourth Bangladeshi formed police unit was deployed on 12 June 2009. |
Основная часть четвертого Бангладешского сформированного полицейского подразделения была развернута 12 июня 2009 года. |
Children are placed on a mixed or supplemented diet from the fourth or fifth month. |
Прикорм или дополнительное питание дается детям, начиная с четвертого или пятого месяца их жизни. |
The outcome of the fourth and fifth meetings in the consultative process would feed into the Executive Director's report. |
Результаты четвертого и пятого совещаний в рамках консультативного процесса будут включены в доклад Директора-исполнителя. |
The fourth round of discussions focused on civil registry, cadastre records, freedom of movement, telecommunications and energy issues. |
В ходе четвертого раунда переговоров основное внимание было уделено вопросам, касающимся регистрации актов гражданского состояния, кадастровых реестров, свободы передвижения, телекоммуникации и энергетики. |
Participants at the meeting discussed the mobilization of resources, the fourth reporting process and the NAP alignment processes. |
Участники совещания обсудили вопросы мобилизации ресурсов, четвертого процесса предоставления данных и процессов согласования НПД. |
The project aimed at assisting UNCCD with its fourth reporting and review cycle on the implementation of the Convention. |
Целью проекта является оказание помощи КБОООН в реализации четвертого цикла отчетности и обзора осуществления Конвенции. |
Draft fourth review of implementation for consideration by the Working Group and MOP6 and MOP/MOP2. |
Проект четвертого обзора осуществления для рассмотрения Рабочей группой и СС-6 и СС/СС-2. |
The Committee and the Commission are invited to endorse the proposed timing for the fourth Strategic Review, to be completed by 2013. |
Комитету и Комиссии предлагается одобрить предложенное расписание для четвертого стратегического обзора, который должен быть завершен к 2013 году. |
We therefore disassociate ourselves from the fourth preambular paragraph of the present resolution. |
Поэтому мы не приемлем четвертого пункта преамбулы настоящей резолюции. |
Mr. Thelin proposed removing the words "processing of" from the fourth sentence to keep the wording from being manipulated. |
Г-н Телин предлагает исключить слова "за обработку" из четвертого предложения, чтобы избежать попыток манипулировать формулировками. |
Meeting the General Assembly's request to agree on recommendations on elements for a declaration of a fourth disarmament decade would be a minimum. |
Минимумом было бы удовлетворение просьбы Генеральной Ассамблеи согласовать рекомендации относительно элементов заявления о провозглашении четвертого Десятилетия разоружения. |
The designation of a fourth disarmament decade would help to mobilize international efforts in response to current and emerging disarmament challenges. |
Провозглашение четвертого Десятилетия разоружения помогло бы мобилизовать международные усилия в ответ на имеющиеся и возникающие разоруженческие проблемы. |
The fact that the Commission has not agreed on concrete recommendations on the fourth disarmament decade must not lead us to resignation. |
Тот факт, что Комиссия не согласовала конкретные рекомендации относительно четвертого десятилетия разоружения, не должен заставлять нас сдаваться. |
Kazakhstan had also voluntarily abandoned its nuclear-missile arsenal, at that time fourth in the world in terms of capability. |
Казахстан также добровольно отказался от своего ракетно-ядерного арсенала, на тот момент четвертого в мире с точки зрения мощности вооружений. |
The fourth round of funding applications had resulted in a list of 65 approved projects. |
Итогом четвертого раунда рассмотрения заявок на финансирование стало составление перечня из 65 утвержденных проектов. |
Recruitment of a fourth for Asia and the Pacific is expected to be completed shortly. |
Как ожидается, в ближайшем будущем будет завершен набор четвертого координатора, который будет охватывать страны Азии и Тихого океана. |
In 2010, UNDEF began funding its fourth round of projects. |
В 2010 году ФДООН начал финансирование проектов в рамках своего четвертого раунда. |
Small island developing States eligible for GEF funding have received financial allocations under the fourth and fifth replenishments of GEF. |
Малые основные развивающиеся государства, соответствующие параметрам финансирования ГЭФ, получили финансовые средства в рамках четвертого и пятого циклов пополнения ГЭФ. |
It should be recognized that considerable work was done by the Council during its fourth cycle. |
Следует признать, что в ходе четвертого цикла Советом была проделана значительная работа. |
All projects under the fourth tranche closed early in 2009. |
Осуществление всех проектов четвертого транша завершилось в начале 2009 года. |
We welcome the adoption of the recommendations of the fourth meeting of the Working Group on marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction. |
Мы приветствуем принятие рекомендаций четвертого совещания Рабочей группы по морскому биологическому разнообразию в районах за пределами национальной юрисдикции. |