Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The Committee expressed satisfaction at the inclusion, in the provisional agenda for the forthcoming fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, of the question of comments and recommendations to the Preparatory Committee for the World Conference on Human Rights. Комитет выразил удовлетворение в связи с включением в предварительную повестку дня предстоящего четвертого совещания должностных лиц, возглавляющих договорные органы по правам человека, пункта для рассмотрения вопроса о комментариях и рекомендациях Подготовительного комитета Всемирной конференции по правам человека.
(a) In the fourth preambular paragraph, the words "including its conclusions and recommendations", were added at the end of the paragraph; а) в конце четвертого пункта преамбулы были добавлены слова "в том числе содержащиеся в нем выводы и рекомендации";
No one shall be obliged to testify against himself or against his spouse or permanent partner or relatives to the fourth degree of blood relationship, the second degree of relationship by marriage or the first degree of civil relationship. Никто не может быть принуждаем к даче свидетельских показаний против самого себя, против своего супруга или постоянного партнера, а также родственников до четвертого колена, родственников второй степени по браку и первой степени по гражданской связи.
The Commission will establish an in-session open-ended ad hoc working group for the purpose of carrying out the fourth review and appraisal of the International Plan of Action on Ageing and reviewing preparations for the observance of the International Year of Older Persons in 1999. Комиссия учредит сессионную специальную рабочую группу открытого состава для проведения четвертого обзора и оценки хода осуществления Международного плана действий по проблемам старения и рассмотрения хода подготовки к проведению Международного года пожилых людей в 1999 году.
Table 3 in the annex summarizes the SPR status, showing for each subcategory: carry-over of fourth cycle entitlements; the proposed earmarkings at 70 per cent; amounts approved and committed; and unutilized entitlements. В таблице 3 приложения приводятся данные о состоянии СРП с разбивкой по следующим категориям: переносимые с четвертого цикла ассигнования; предполагаемые ассигнования в размере 70 процентов; утвержденные и выделенные ассигнования; и неиспользованные средства.
In these continuing consultations, the smaller agencies have continued to express their concern about the decline in support cost resources flowing to them (from $92 million in the fourth cycle to an estimated $57 million in the fifth cycle). В ходе этих постоянных консультаций небольшие учреждения продолжают выражать свою озабоченность по поводу уменьшения объема выделяемых им ресурсов на покрытие вспомогательных расходов (с 92 млн. долл. США в рамках четвертого цикла до примерно 57 млн. долл. США в рамках пятого цикла).
For instance, 98 per cent of the planned IPFs were delivered in the second cycle; 51 per cent in the third; 112 per cent in the fourth; and if present trends continue, approximately 70 per cent will be delivered in the fifth cycle. Так, в ходе второго цикла запланированные ОПЗ были выполнены на 98 процентов, в ходе третьего - на 51 процент; в ходе четвертого - на 112 процентов; при условии сохранения нынешних тенденций в ходе пятого цикла они будут выполнены примерно на 70 процентов.
China took an active part in the work of five working groups of the Middle East peace talks and not long ago successfully sponsored in Beijing the fourth meeting of the multilateral working group on water resources in the Middle East. Китай принимал активное участие в работе пяти рабочих групп по переговорам по достижению мира на Ближнем Востоке и недавно явился инициатором успешного проведения в Пекине четвертого совещания многосторонней рабочей группы по водным ресурсам на Ближнем Востоке.
As from 1 January 1996, regardless of the parents' income, the monthly child benefit amounts to DM 200 for the first and second child respectively, to DM 300 for the third child and to DM 350 for the fourth and each further child. По состоянию на 1 января 1996 года размер месячного пособия на первого и второго ребенка независимо от дохода родителей составлял 200 марок, на третьего ребенка - 300 марок, а на четвертого и каждого последующего ребенка - 350 марок.
In this connection, information provided to the Committee showed that for the 23 projects approved for the fourth tranche, the regional commissions are involved in 13 of them, whereas for the fifth tranche, the regional commissions are involved in 20 of them. В связи с этим в информации, представленной Комитету, указывалось, что региональные комиссии участвовали в осуществлении 13 проектов из 23, утвержденных для четвертого транша, а в рамках пятого транша региональные комиссии участвуют в осуществлении 20 проектов.
Also in the context of the 10-year review of the World Summit for Social Development, there was a presentation of the outcome of the fourth International Forum for Social Development entitled "Equity, inequality and interdependence". В контексте обзора деятельности по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития за десятилетний период было заслушано также сообщение об итогах четвертого Международного форума в интересах социального развития на тему «Равноправие, неравенство и взаимозависимость».
The Working Group recommended that the celebration of the International Day of the World's Indigenous People (9 August) be held on the fourth day of the Working Group at its eighteenth session so that all indigenous participants could attend. Рабочая группа рекомендовала организовать празднование Международного дня коренных народов мира (9 августа) в течение четвертого дня работы восемнадцатой сессии Рабочей группы, с тем чтобы обеспечить присутствие на этом мероприятии всех участников из числа коренных жителей.
Nearly three months have passed since the fourth (enhanced) procurement and distribution plan took effect, and nearly two months since the adoption of Security Council resolution 1175 (1998). Со времени вступления в силу четвертого (скорректированного) плана закупок и распределения прошло почти три месяца, и почти два месяца прошло после принятия Советом Безопасности резолюции 1175 (1998).
In the fourth review and appraisal, 33 of the 55 reporting countries (60 per cent) have reported a fixed retirement age, down slightly from 1992, when 65 per cent so reported. В рамках четвертого обзора и оценки 33 из 55 стран (60 процентов) сообщили о том, что в них установлен фиксированный возраст выхода на пенсию, что несколько меньше по сравнению с 1992 годом, когда такую информацию представили 65 процентов стран.
Interestingly, greater percentages of both developed and developing countries have reported the availability of universal coverage, and a lesser percentage have reported the availability of limited coverage in the fourth review and appraisal, compared with the third review and appraisal. Небезынтересно отметить повышение процентной доли и развитых, и развивающихся стран, сообщивших о наличии у них систем универсального охвата, и снижение доли стран, сообщивших о наличии систем с ограниченным охватом в рамках четвертого обзора и оценки по сравнению с третьим обзором и оценкой.
The fourth meeting of Heads of State and Government of the Committee of Nine was preceded by a meeting of Chiefs of Staff of the Armed Forces of ECOWAS member States and a meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Committee of Nine on Liberia. Перед началом четвертого совещания глав государств и правительств Комитета девяти было проведено совещание начальников штабов вооруженных сил государств - членов ЭКОВАС и совещание министров иностранных дел Комитета девяти по Либерии.
c. In cooperation with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, preparation and organization of the fourth Asia-Africa Forum on Combating Desertification; с. в сотрудничестве с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием подготовка и организация четвертого Азиатско-африканского форума по борьбе с опустыниванием;
In the second line of the fourth preambular paragraph, which begins "Bearing in mind," the year "1997" should be corrected to "1977", and the year "1977" farther along in that line should be changed to "1996". Во второй строчке четвертого пункта преамбулы, начинающегося со слов "принимая во внимание", "1997" год следует исправить на "1977", а далее, в следующей строчке, год "1977" следует изменить на "1996".
The Federation of Bosnia and Herzegovina, the other entity of Bosnia and Herzegovina, will finalize reductions during the fourth reporting period by reducing or exporting its remaining 427 artillery pieces. Другое образование в рамках Боснии и Герцеговины, Федерация Боснии и Герцеговины, намерено ликвидировать или экспортировать остающиеся 427 артиллерийских орудий и завершить тем самым процесс сокращения вооружений в рамках четвертого отчетного периода.
During the period between the third and fourth periodic reports, the principal legislative developments in regard to exercise of the right to take part in the conduct of public affairs were as follows: В период, прошедший между подготовкой третьего и четвертого периодических докладов, основными законодательными изменениями, касающимися осуществления права на участие в ведении государственных дел, были следующие:
Mr. Nyamulinda, regretting the absence of consensus on the draft resolution, said that his delegation, having voted against the retention of the fourth preambular paragraph and paragraph 9 (c), would also be voting against the draft resolution as a whole. Г-н Ньямулинда, выражая сожаление в связи с отсутствием консенсуса по обсуждаемому проекту резолюции, говорит, что делегация Руанды, проголосовав против сохранения четвертого пункта преамбулы и пункта 9 с), будет также голосовать против проекта резолюции в целом.
At the beginning of the fourth sentence, insert the words "In view of this impact"; and at the end of the sentence, add the words "keeping in view Article 50 of the Charter of the United Nations". В начале четвертого предложения включить фразу «В связи с этим воздействием», а в конце предложения вставить слова «с учетом статьи 50 Устава Организации Объединенных Наций».
Welcoming the convening of the fourth Scientific Forum, on the theme "Serving human needs: nuclear technology for sustainable development", during the forty-fifth regular session of the General Conference of the Agency, приветствуя созыв четвертого научного форума под названием «Удовлетворение потребностей человека: ядерная технология для целей устойчивого развития» в ходе сорок пятой очередной сессии Генеральной конференции Агентства,
Reference is made to paragraphs 95-100 of the fourth Periodic Report submitted by Sweden under the International Covenant on Civil and Political Rights, and the reports of September 1996 and October 1998 under ILO Convention No. 87 of 1948. Следует сослаться на пункты 95-100 четвертого периодического доклада, представленного Швецией в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах, и доклады от сентября 1996 года и октября 1998 года, представленные в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 87 от 1948 года.
This section of the report records the concluding observations made by the CEDAW Committee on the combined third and fourth periodic reports by New Zealand in 1998, and outlines measures taken by the New Zealand Government in response to those observations. В настоящем разделе доклада приводятся заключительные замечания Комитета в отношении сводного третьего и четвертого периодических докладов Новой Зеландии, представленному в 1998 году, и сообщается о мерах, принятых правительством Новой Зеландии в ответ на эти замечания.