| During the fourth replenishment, covering the period 2007 - 2010, the GEF Council approved a mandate for using integrated ecosystem-based approaches for the management of transboundary water resources. | В ходе четвертого цикла пополнения средств в 2007-2010 годах Совет ФГОС утвердил мандат по применению комплексных экосистемных подходов к управлению трансграничными водными ресурсами. |
| Beginning with the fourth workshop, held in Bhutan in May 2011, this process will include the participation of judges. | Начиная с четвертого семинара, который состоялся в мае 2011 года в Бутане, в этом процессе будут также принимать участие судьи. |
| The Committee looked forward to an early conclusion of the fourth round under APTA and noted with interest the current process of accession of Mongolia to APTA. | Комитет с нетерпением ждет скорейшего завершения четвертого раунда в рамках АПТА и с интересом отметил текущий процесс присоединения Монголии к АПТА. |
| The International Commission of Jurists (ICJ) had suggested adding "as well as judges and lawyers" at the end of the fourth sentence. | Международная комиссия юристов (МКЮ) рекомендовала в конце четвертого предложения добавить слова "в том числе судьи и адвокаты". |
| It presented its combined initial and second reports in 1997 and was working to complete its combined third and fourth reports. | Она представила свои объединенные первоначальный и второй доклады в 1997 году и работает над завершением своих объединенных третьего и четвертого докладов. |
| Prior to 1988, the Chin language was allowed to be taught up to the fourth grade as part of the official curriculum. | До 1988 года язык чин можно было преподавать до четвертого класса включительно в рамках официальной учебной программы. |
| The purpose of the fourth overall performance study was to determine the extent to which GEF was achieving its objectives and to identify potential improvements. | Цель четвертого такого исследования заключалась в установлении того, в какой степени ФГОС выполняет свои цели, а также в определении возможных улучшений. |
| The United Nations Democracy Fund, which channels support to local non-governmental organizations worldwide, allocated almost $15 million to 64 projects in its fourth round of funding. | Фонд демократии Организации Объединенных Наций, служащий каналом оказания поддержки местным неправительственным организациям во всем мире, выделил в рамках четвертого раунда финансирования на осуществление 64 проектов почти 15 млн. долл. США. |
| The overall themes for the fourth and fifth tranche projects highlighted partnerships as a preferred arrangement for implementation, with the perspective of enhanced synergy and leveraging. | Общие темы для проектов в рамках четвертого и пятого траншей свидетельствуют о том, что партнерство является предпочтительной формой для осуществления проектов с целью усиления взаимодействия и объединения усилий. |
| In its fourth year of engagement with Burundi, the Commission continued to focus its work on supporting the country's efforts throughout a range of peacebuilding activities. | В ходе четвертого года своего взаимодействия с Бурунди Комиссия продолжала концентрировать свою работу на оказании поддержки усилиям страны в отношении целого ряда мероприятий в области миростроительства. |
| In the context of this fourth aspect, the G20 acted decisively and with efficacy in terms of stimulus and financial packages to avert disaster. | С учетом этого четвертого аспекта, следует отметить решительные и эффективные действия Группы двадцати, которая приняла пакеты стимулов и других финансовых мер, и, таким образом, предотвратила катастрофу. |
| It is fortunate, in that connection, that the current session of the Disarmament Commission will discuss a draft declaration for a fourth disarmament decade. | В этой связи обнадеживает то, что в ходе нынешней сессии Комиссия по разоружению обсудит проект документа о провозглашении четвертого десятилетия разоружения. |
| I would like to recall that the Joint Statement of the fourth round of the Six-Party Talks, issued in September 2005, clearly articulates that principle. | Я хотел бы напомнить, что этот принцип четко сформулирован в Совместном заявлении четвертого раунда шестисторонних переговоров, распространенном в сентябре 2005 года. |
| Support was also expressed for the fourth option mentioned above (see para. 43). | Кроме того, была выражена поддержка четвертого варианта, упомянутого выше (см. пункт 43). |
| The Committee recommends that the State party adopt safeguards to ensure that the application of the fourth revised Law on Unemployment Insurance does not have a negative effect on the standard of living of beneficiaries. | Комитет рекомендует государству-участнику принять гарантии для обеспечения того, чтобы применение четвертого пересмотренного Закона о страховании по безработице не имело негативных последствий для уровня жизни бенефициаров. |
| Progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement, which relates to disarmament and the reunification of the country, remained limited. | До сих пор лишь ограниченный прогресс был достигнут в осуществлении четвертого соглашения, дополняющего Уагадугское мирное соглашение и касающегося разоружения и воссоединения страны. |
| Discussions on this theme built upon the outcomes of the preparatory meeting on sustainable consumption and production for the fourth regional implementation meeting. | Дискуссии по этой теме строились на основе итогов подготовительного совещания по вопросам устойчивого потребления и производства, проведенного в преддверии четвертого регионального совещания по осуществлению решений. |
| Panel discussion on the outcome of the fourth meeting of the Internet Governance Forum | Групповая дискуссия, посвященная итогам четвертого совещания Форума по вопросам управления использованием Интернета |
| Guidance on South-South and triangular cooperation postponed until fourth quarter of 2010 | Подготовка руководства по вопросам сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества отложена до четвертого квартала 2010 года |
| A meeting of network members is scheduled to take place on 13 and 14 December 2010, immediately preceding the fourth meeting of the Working Group. | Совещание членов сети запланировано на 13 - 14 декабря 2010 года, непосредственно перед проведением четвертого совещания Рабочей группы. |
| Institutions participating in the preparation of the combined fourth, fifth and sixth | Учреждения, принявшие участие в разработке сводного четвертого |
| The Republic of Korea had informed the Committee that it wished to provide additional information in its fourth report. | Государство-участник проинформировало Комитет о том, что оно хотело бы представить дополнительную информацию в рамках своего четвертого доклада. |
| (c) Information for the fourth country status report. | с) компиляция информации для четвертого доклада о положении в стране. |
| When the State party's fourth periodic report had been reviewed, the Hungarian Bar Association had expressed similar reservations regarding the system of public legal defenders. | Когда проводился обзор четвертого периодического доклада государства-участника, Коллегия адвокатов Венгрии высказала аналогичные оговорки в отношении системы государственных защитников. |
| I hope that there will be a successful outcome to the fourth biennial meeting of States on small arms and light weapons in New York in June. | Я надеюсь на успешный исход четвертого двухгодичного совещания государств по стрелковому оружию и легким вооружениям в Нью-Йорке в июне. |