Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
The venue and dates for first session of the Preparatory Committee were selected so that it would follow on from the fourth meeting of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), which had the strategic approach as a major agenda item. Место и сроки проведения первой сессии Подготовительного комитета были выбраны таким образом, чтобы его работа началась сразу же после четвертого совещания Межправительственного форума по химической безопасности (МФХБ), одним из основных пунктов повестки дня которого является стратегический подход.
A follow-up discussion on how to build networks and initiate projects on e-technology also took place at the Round Table organized by ECE as part of the fourth Summit Economic Forum of the Central European Initiative held in Trieste in November 2001. На конференции за круглым столом, организованной ЕЭК в рамках четвертого Экономического форума на высшем уровне Центральноевропейской инициативы в ноябре 2001 года в Триесте, было продолжено обсуждение вопросов, касающихся создания сетей и осуществления проектов в области внедрения компьютерных технологий.
It was noted that e-commerce is not a particular product or service, while there is some possibility for differentiation at the third or fourth digit level. Отмечалось, что электронная торговля - это не конкретный товар или услуга, хотя и имеются определенные возможности дифференциации на уровне третьего - четвертого разряда.
1 See: Participant at the fourth Task Force meeting, 3-4 December 2001, did not participate in the fifth meeting, 13-14 May 2002. См. 1 Участник четвертого совещания Целевой группы, 3-4 декабря 2001 года, не участвовал в пятом совещании 13-14 мая 2002 года.
Paragraph 1.2.1.5: End of fourth indent, add a sentence on establishing a maximum time limit for customs and other formalities at borders, based on ECMT resolution 99/3 final. Пункт 1.2.1.5: В конце четвертого подпункта добавить текст, устанавливающий максимальные временные ограничения для таможенных и других проверяющих учреждений на основе окончательной резолюции 99/3 ЕКМТ.
The Working Group on Environmental Monitoring and Assessment is helping the European Environment Agency to produce the fourth pan-European assessment for the Belgrade Conference. Рабочая группа по мониторингу и оценке окружающей среды оказывает помощь Европейскому агентству по окружающей среде в подготовке четвертого общеевропейского доклада об оценке для Белградской конференции.
The Maritime Labour Convention, 2006, was designed to firmly establish international labour standards by acting as a "fourth pillar" of the international maritime regulatory system. Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве призвана установить четкие международные трудовые стандарты, выступая в качестве «четвертого столпа» международной системы регулирования деятельности на море.
They decided, however, to establish a fourth vice-presidential post for the Front populaire ivoirienne - the party in power - to establish balanced representation of the existing political forces. Тем не менее они приняли решение о создании поста четвертого вице-президента для Ивуарийского народного фронта - партии власти, с тем чтобы обеспечить сбалансированное представительство существующих политических сил.
Mr. Simancas (Mexico) said that his delegation welcomed Norway's readiness to make a voluntary contribution to pay for the construction of a fourth courtroom at the International Criminal Tribunal for Rwanda. Г-н Симанкас (Мексика) говорит, что его делегация приветствует проявленную Норвегией готовность внести добровольный взнос на покрытие расходов на строительство четвертого зала судебных заседаний в Международном уголовном трибунале по Руанде.
My delegation continues to value South Africa's close working relationship with the CTC's counter-terrorism experts, especially at a time when our Government is in the process of preparing our fourth national report on counter-terrorism. Моя делегация продолжает ценить тесные отношения сотрудничества Южной Африки с экспертами КТК, особенно теперь, когда наше правительство находится в процессе подготовки нашего четвертого национального доклада о борьбе с терроризмом.
She thanked the delegation for its constructive dialogue with the Committee and said she looked forward to the consideration of the combined third and fourth periodic reports of Kuwait in 2007. Она благодарит делегацию за конструктивный диалог с Комитетом и говорит, что ожидает рассмотрения сводных третьего и четвертого периодических докладов Кувейта в 2007 году.
Ms. Asfaw (Ethiopia), describing the general context for Ethiopia's combined fourth and fifth periodic report, noted that there were two categories of rural population in her country. Г-жа Асфау (Эфиопия), рассказывая об общей ситуации в стране в период подготовки четвертого и пятого периодических докладов, отмечает, что сельское население Эфиопии подразделяется на две категории.
As part of the combined third and fourth periodic reports of China, the Initial Report on the implementation of the Convention in the HKSAR was submitted in August 1998. Первоначальный доклад о ходе осуществления Конвенции в САРКГ как часть объединенного третьего и четвертого периодических докладов по Китаю был представлен в августе 1998 года.
In the event that that has not been achieved, the Government would report on the progress of the fourth phase of the research programme and review the options for less lethal alternatives consulting widely with a range of interested parties including the Chief Constable and the Policing Board. В случае если это не произойдет, правительство представит доклад о ходе четвертого этапа исследовательской программы и проведет анализ менее смертоносных альтернатив на основе консультаций с широким кругом заинтересованных сторон, включая Главного констебля и Совет по контролю за действиями полиции .
The Centre took part in the fourth meeting of the Africa Democracy Forum held in Durban, South Africa, in April 2003. Центр принял участие в работе четвертого совещания Форума в защиту демократии в Африке, который проходил в Дурбане, Южная Африка, в апреле 2003 года.
In the absence of any applicable exception, the lien on the property acquired would have required the fourth author to pay the contribution irrespective of whether the acquisition amounted to universal succession. При отсутствии какого-либо применимого исключения, право пользования приобретенным имуществом потребовало бы от четвертого автора уплаты взноса независимо от того, являлось ли такое приобретение универсальным правопреемством.
Reportedly, the two sides will meet again in August 2004 for the fourth round of negotiations aimed at ending more than a half century of armed conflict. По сообщениям, обе стороны вновь встретятся в августе 2004 года для проведения четвертого раунда переговоров, предназначающихся для того, чтобы положить конец вооруженному конфликту, продолжающемуся более полувека.
Positive factors (4) The Committee notes with appreciation numerous legislative developments and efforts to strengthen the judiciary since the submission of the fourth periodic report, which have further improved the protection of Covenant rights. Комитет положительно оценивает многочисленные законодательные акты и усилия, направленные на укрепление судебной системы, после представления четвертого периодического доклада, которые еще больше подняли уровень защиты прав, закрепленных в Пакте.
However, the Committee regrets that the report does not contain complete information on the implementation of the concluding observations made following consideration of the fourth periodic report of Colombia in 1997. Вместе с тем Комитет с сожалением отмечает, что в докладе отсутствует конкретная информация относительно выполнения заключительных замечаний, сформулированных в 1997 году по завершении рассмотрения четвертого периодического доклада Колумбии.
6.2 On admissibility, the State party submits that no request by the fourth author to join the landowners' contributions assessment proceedings can be traced in the administrative files. 6.2 По вопросу о приемлемости государство-участник отмечает, что в административных архивах не было обнаружено ни одной просьбы четвертого автора принять участие наравне с другими землевладельцами в разбирательстве по поводу оценки размера взносов.
Adoption of the draft report of the fourth meeting under the third track of the Global Consultations on International Protection Утверждение проекта доклада о работе четвертого совещания по третьему этапу Глобальных консультаций по вопросу о международной защите
Here, amid gleaming ultra-modern buildings equipped with the latest technology, United Nations Headquarters is an antique that does not even have a sprinkler system from the fourth floor upwards. Здесь, среди сверкающих ультрасовременных зданий, оснащенных новейшими технологиями, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций представляются чем-то античным, не имеющим даже автоматической системы пожаротушения выше четвертого этажа.
The Committee continued its consideration of the fourth periodic report of Sri Lanka. 2158th meeting The Committee began its consideration of the General Comment on article 2. Комитет продолжил рассмотрение четвертого периодического доклада Шри-Ланки. Комитет приступил к рассмотрению общего замечания по статье 2.
He called on the international community to increase the resources made available at the fourth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund in order to ensure that land degradation and desertification received due attention. Он призывает международное сообщество в ходе четвертого пополнения целевого фонда Глобального экологического фонда внести значительные ресурсы, с тем чтобы обеспечить выделение достаточных средств на решение проблем деградации земель и опустынивания.
As concerns operative paragraph 18, the substantive servicing associated with the convening of a fourth round of informal consultations is already included in the programme of work of subprogramme 4, Law of the sea and ocean affairs. Что же касается пункта 18 постановляющей части, то обслуживание по существу в связи с созывом четвертого раунда неофициальных консультаций уже включено в программу работы подпрограммы 4 «Морское право и вопросы мирового океана».