Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
In its resolution 54/55 A of 1 December 1999, the General Assembly, recalling the decision of the fourth meeting of the Standing Advisory Committee, requested the Secretary-General and the High Commissioner to lend their support to the establishment of the subregional centre. В своей резолюции 54/55 A от 1 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея, ссылаясь на решение четвертого совещании Постоянного консультативного комитета, просила Генерального секретаря и Верховного комиссара поддержать создание субрегионального центра.
Although the Redeemer was considered extremely unfair (and it was even restricted on some online servers), it is an extremely cool weapon and deserves fourth place. Хотя Redeemer считался нечестным оружием (и был запрещен на некоторых онлайн-серверах), это было все же неплохое оружие, заслуживающее четвертого места.
It changes power balance of a prana of a body from comprehension of the third measurement for comprehension of the fourth measurement. Оно меняет энергетический баланс праны в теле с осознания третьего измерения на осознание четвертого измерения.
By the end of the fourth session, the Co-Chairs for each of the Working Groups had issued revised Co-Chairs' "streamlined" texts. В течение третьего и четвертого раунда на переговорах был достигнут значительный прогресс.
Since he has me on training wheels, which is fine most days, except... when I get home, and it turns out that my girlfriend, who is a fourth year, has done more surgery than me. Я прихожу домой и узнаю, что моя девушка, ординатор четвертого года, делает больше операций, чем я.
The original intention was to create a 'Michelangelo museum', with original sculptures and drawings, to celebrate the fourth centenary of the artist's birth. Первоначальная цель была - создание музея Микеланджело к празднованию четвертого столетие со дня рождения художника, где располагались бы его оригинальные скульптуры и рисунки.
The ceremony of launching the fourth dry cargo motor ship type "Valday" took place on 20 June 2003 at OAO "North Shipyard", built according to DOS Vympel's project. 20 июня на ОАО "Северная верфь" состоялась церемония спуска на воду четвертого сухогрузного теплохода типа "Валдай", построенного по проекту КБ "Вымпел".
According to him, the turning point was one day when he found himself hanging by one arm out of a fourth floor window, with no idea how he got there. По его словам, поворотным моментом отказа от спиртного стал день, когда он обнаружил себя висящим на окне четвертого этажа, совершенно не соображая, как он туда попал.
He was the son of Charles Frederick Heneage Bagot, fourth son of Reverend Charles Walter Bagot (see above). Он был сыном Чарльза Фредерика Хениджа Бэгота, четвертого сына преподобного Чарльза Уолтера Бэгота.
Thank you for agreeing to join us once again for breakfast in the RRB studios. This is your fourth visit to New Caledonia, and this has become almost a tradition. Г-н министр, здравствуйте и спасибо за то, что Вы согласились разделить с нами завтрак в студии РРБ по случаю Вашего четвертого посещения Новой Каледонии.
After having been interrogated for two hours, during which he was allegedly subjected to severe beatings, he was said to have asked permission to go to the toilet, jumped out of the window from the fourth floor and died. Они допрашивали его в течение двух часов, подвергая, как утверждается, жестоким избиениям, а затем Олег Федоров попросил разрешения пойти в туалет, выпрыгнул из окна четвертого этажа и разбился насмерть.
In the light of the discussion on best practices and having taken into account the factors listed in annex paragraph 11 above, the Expert Group agreed that the fourth revision to ISIC should not be introduced before 2007. С учетом итогов обсуждения наилучшей практики и факторов, перечисленных в пункте 11 приложения, выше, Группа экспертов постановила не приступать к разработке четвертого пересмотренного варианта МСОК до 2007 года.
Since submitting its fourth periodic report, the Russian Federation has done much to give substance to citizens' rights to set up State and local government authorities and take part in their work. С момента предоставления четвертого периодического доклада в Российской Федерации была проделана большая работа в области обеспечения прав граждан формировать органы государственной власти и местного самоуправления и участвовать в их деятельности.
Morocco's new Family Code was adopted during the preparation of the third and fourth periodic reports on the follow-up and evaluation of its implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Во время подготовки третьего и четвертого периодических докладов Марокко о контроле и оценке осуществления положений КЛДЖ в стране был принят новый Семейный кодекс, что явилось переломным моментом в истории марокканского семейного права.
This report however, covers three periods, namely the fourth report from 1998 - 2001 and the fifth and sixth reports from 2002 - 2005. Однако настоящий доклад охватывает три четырехлетних периода, а именно четвертого доклада, а также пятого и шестого докладов.
A conference on sustainable water management and health was organized by the Russian Federation with the support of the joint secretariat as a special event of the fourth International Congress and Trade Fair «Water: Ecology and Technology - ECWATECH-2000». Конференция по устойчивому управлению водохозяйственной деятельностью и здравоохранению была организована Российской Федерацией при поддержке объединенного секретариата в качестве специального мероприятия в ходе четвертого Международного конгресса и торговой ярмарки "ЭКВАТЕК-2000".
The CGE then elected Mr. Philip Weech (Bahamas) and Dr. Isabelle Niang-Diop (Senegal), as Chairman and Rapporteur, respectively, for its fourth meeting. Затем КГЭ избрал г-на Филипа Уича (Багамские Острова) и д-ра Изабель Нианг-Диоп (Сенегал) соответственно Председателем и Докладчиком своего четвертого совещания.
On the East branch, work is in progress on the construction of a third and fourth track between Brussels and Louvain, comprising a complex phasing system and taking into consideration the regularity of present traffic. В рамках Восточного ответвления ведутся строительные работы с целью прокладки третьего и четвертого путей между Брюсселем и Лувеном для комплексной эксплуатации существующей инфраструктуры и обеспечения надлежащей регулярности движения.
In submitting to you this fourth report, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373, we reiterate the intention of the Government of Cuba to continue to cooperate with the Counter-Terrorism Committee. По случаю представления Вам четвертого доклада в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 мы хотели бы вновь подтвердить Вам стремление Кубы продолжать сотрудничать с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
Consideration had been given recently to the possibility of adding a fourth alternative to those three, the specific features of which would have to be determined on a case-by-case basis. В последнее время рассматривается возможность добавления к этим трем вариантам четвертого, конкретные параметры которого должны определяться в зависимости от обстоятельств в каждом конкретном случае.
The model states that for the provision of care the health services must be functionally coordinated, forming regional care networks made up of establishments providing first-, second- and third-level care and up to the fourth level of complexity as they exist in each district. Модель устанавливает, что для организации медицинского обслуживания службы здравоохранения функционально должны образовывать территориальные сети, состоящие из учреждений первого, второго и третьего уровней, а также четвертого уровня сложности на окружном уровне.
4.23 With reference to the Committee's previous criticism of such a denial of hearing in the context of the examination of the State party's fourth periodic report, the author argues that this process fails to satisfy the requirements of article 13 of the Covenant. 4.23 Сославшись на предыдущие критические замечания Комитета в связи с подобным отказом заслушать другую сторону, высказанные при рассмотрении четвертого периодического доклада государства-участника12, автор утверждает, что эта процедура не отвечает требованиям статьи 13 Пакта.
Mr. ANDO associated himself with the other members of the Committee who had mentioned the conciseness of the fourth periodic report and regretted the absence of specific data. Г-н АНДО присоединяет свой голос к мнению других членов Комитета, которые заявили о сжатости четвертого периодического доклада и выразили сожаление об отсутствии конкретных сведений.
Ms. CHANET thanked Mexico for having submitted the fourth periodic report in comprehensive and timely fashion and said that she had appreciated its oral presentation supplemented by useful additional documents. Г-жа ШАНЕ благодарит делегацию Мексики за своевременное представление весьма полного четвертого периодического доклада; она дает высокую оценку устным пояснениям, которые дополнены представленными полезными документами.
Despite a significant decline in global trade and capital flows, the world economy has begun to stabilize since the fourth quarter of 2009, supported in large by unprecedented macroeconomic and financial policy measures. Несмотря на значительное падение объемов торговли и потоков капитала, положение дел в мировой экономике благодаря принятию макроэкономических и финансовых мер с четвертого квартала 2009 года началось стабилизироваться.