The Committee welcomes the submission of the combined third and fourth periodic report and commends the inclusive approach used in their preparation, including the participation of children. |
Комитет приветствует представление сводного третьего и четвертого периодического доклада и с удовлетворением отмечает всеобъемлющий подход, который был использован при его подготовке, в том числе с участием детей. |
The Central African Republic has maintained the strengthening of human capital as one of its priorities under the fourth pillar of its national poverty-reduction strategy. |
В рамках четвертого вектора своей национальной стратегии сокращения масштабов нищеты задачу укрепления человеческого потенциала Центральноафриканская Республика считает одним из своих главных приоритетов. |
Finally, a fourth strand focuses on the macroeconomic framework and development strategy with the goal of identifying dynamic pathways towards sustainable development. |
И наконец, в рамках четвертого типа внимание сосредоточено на макроэкономических рамках и стратегии развития, с тем чтобы определить динамичные пути продвижения вперед в направлении устойчивого развития. |
The Committee welcomes measures being taken to prevent gender-based violence, including the drawing up of the fourth national plan of action to combat domestic violence. |
Комитет приветствует принимаемые меры по предупреждению гендерного насилия, включая составление четвертого национального плана действий по борьбе с насилием в семье. |
Participants also studied Jordan's experience in preparing the fourth and fifth periodic reports. |
Участники ознакомились также с опытом Иордании по подготовке четвертого и пятого периодических докладов; |
The fourth benchmark - stabilizing the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance - saw neither major advancement nor regression. |
Что касается четвертого контрольного показателя - стабилизация гуманитарной ситуации и содействие гуманитарному доступу к населению, нуждающемуся в помощи, - то здесь не было достигнуто сколь-нибудь значимого прогресса или регресса. |
The Secretary-General: I join the General Assembly in solemn remembrance of the fourth Secretary-General of the United Nations. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Вместе с Генеральной Ассамблеей хочу торжественно почтить память четвертого Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
Some of the witnesses and families of the victims are reported to have been intimidated and threatened by local administrations and soldiers of the fourth military region. |
Как сообщается, некоторые свидетели и семьи свидетелей подверглись запугиваниям и угрозам со стороны местной администрации и солдат четвертого военного округа. |
The office continued to distribute throughout Cambodia the fourth edition of the Compilation of Laws in Khmer, which it published in September 2005. |
Отделение продолжало распространение на территории всей Камбоджи четвертого издания Сборника законов на кхмерском языке, который был опубликован в сентябре 2005 года. |
Performance of departments and offices by key target during the second, third and fourth planning cycles |
Эффективность работы департаментов, управлений и отделений по ключевым показателям в течение второго, третьего и четвертого циклов планирования |
Negotiations on the fourth replenishment will continue in 2006 and are expected to conclude in a timely manner as to ensure continuity in GEF funding. |
Переговоры по вопросам четвертого цикла пополнения начнутся в 2006 году, и ожидается, что они завершатся своевременно, чтобы обеспечить непрерывность финансирования ФГОС. |
At its next meeting the Working Group will consider the draft report for adoption at the fourth meeting of the Parties. |
На своем следующем совещании Рабочая группа рассмотрит проект доклада, с тем чтобы представить его на утверждение четвертого совещания Сторон. |
The delegation of Romania presented the practical arrangements for the fourth meeting of the Parties, including its proposed location in the Parliament Palace in Bucharest. |
Делегация Румынии представила информацию о практических мерах по подготовке четвертого совещания Сторон, включая предложение о его проведении в здании парламента в Бухаресте. |
The Working Group decided to postpone its next meeting until May 2007, taking into account the postponement of the fourth meeting of the Parties. |
Рабочая группа постановила перенести следующее совещание на май 2007 года с учетом переноса четвертого совещания Сторон. |
The Committee also agreed that recommendations relating to general compliance issues should be addressed in its report to the fourth meeting of the Parties. |
Комитет также решил рассмотреть рекомендации, касающиеся общих проблем соблюдения, в своем докладе для четвертого совещания Сторон. |
This fourth meeting was made possible thanks to close cooperation between Tunisia and Spain, respectively the incoming and outgoing presidents. |
Организация четвертого совещания оказалась возможной благодаря тесному сотрудничеству между соответственно Тунисом как новой председательствующей страной и Испанией, передающей Тунису эти функции. |
The AWG will also be invited to determine further steps to advance the work on these issues, including additional technical inputs, in preparation for its fourth session. |
СРГ будет также предложено определить дальнейшие шаги по продвижению работы по этим вопросам, включая дополнительный технический вклад, в подготовку ее четвертого совещания. |
To date, three Fathers' Day projects had been implemented, and a fourth was anticipated. |
К настоящему моменту в рамках Дня отцов были осуществлены три проекта, и вскоре, как ожидается, начнется осуществление четвертого проекта. |
Before presenting the fourth and fifth national reports on the CEDAW, discussions were carried on the content of the reports. |
Накануне представления четвертого и пятого национальных докладов об осуществлении КЛДЖ были проведены дебаты, в ходе которых подробно обсуждалось содержание подготовленных докладов. |
Accordingly, the purpose of this fourth, fifth, and sixth periodic report is to provide an update of relevant information since the submission of the Initial Report. |
Цель четвертого, пятого и шестого периодических докладов заключается соответственно в том, чтобы сообщить новые актуальные сведения, накопившиеся с момента представления первоначального доклада. |
The proposed date for the fourth formal meeting of the Committee on 21 September would remain under consideration, and might be rescheduled to a later time. |
Вопрос о предлагаемой дате проведения четвертого официального заседания Комитета, запланированного на 21 сентября, будет оставаться открытым, и, возможно, это заседание будет перенесено на более позднее время. |
1.14 On page 23 of the fourth report, South Africa describes the modalities for creation of a new "smart" identification card. |
1.14 На стр. 26 четвертого доклада Южная Африка сообщает о возможностях создания нового удостоверения личности на основе «смарт-кард». |
suggested removing the words "differing degrees of" from the fourth sentence. |
Г-жа ГАЕР предлагает исключить слова "разница в степени" из четвертого предложения. |
He had no strong feelings about the fourth subparagraph and supported the fifth subparagraph, but again stressed the importance of a specific reference to the participation of country rapporteurs. |
Он не имеет больших возражений против четвертого подпункта и поддерживает пятый подпункт, однако вновь подчеркивает важность конкретной ссылки на участие страновых докладчиков. |
The CHAIRPERSON commended the delegation for the quality and rigour of its fourth periodic report, and its efforts to reply to the Committee's questions. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высоко оценивает качество и принципиальность четвертого периодического доклада, представленного делегацией, и ее усилия по даче ответов на вопросы членов Комитета. |