Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
They were entitled to citizenship if they met the first, second and fourth conditions. Гражданство таким лицам предоставляется при соблюдении первого, второго и четвертого условий.
By the time they leave school every third or fourth teenager suffers from a chronic form of illness. Практически к окончанию школы у каждого третьего или четвертого подростка имеется заболевание хронической формы.
The amendments seek to introduce a Croat channel as a fourth channel within the public broadcasting system. Поправки призваны ввести хорватский канал в качестве четвертого канала системы общественного вещания.
One such example is the cooperation with Webster University in support of the fourth Public Symposium in June 2013. Одним из таких примеров является сотрудничество с Университетом Вебстер, направленное на обеспечение поддержки проведения четвертого Открытого симпозиума ЮНКТАД в июне 2013 года.
The high-level segment would be opened by the Minister for Industry of Thailand on the morning of the fourth day. Совещание высокого уровня будет открыто министром промышленности Таиланда в первой половине четвертого дня.
Discussions in the fourth technical session focused on the use of geospatial information for groundwater resource management. Основной темой обсуждений четвертого технического заседания стало использование геопространственной информации для управления подземными водными ресурсами.
At the fourth technical session, participants considered uses of space technology for the monitoring and the management of ocean resources. В ходе четвертого заседания по техническим вопросам участники обсудили возможности использования космических технологий для мониторинга морских ресурсов и управления ими.
The Subsidiary Body welcomed the draft of the fourth edition of Global Biodiversity Outlook and provided recommendations for its finalization. Вспомогательный орган с удовлетворением отметил представление проекта четвертого выпуска обзора "Глобальная перспектива в области биоразнообразия" и предложил свои рекомендации в отношении завершения работы над ним.
These TF groups were established during the fourth EVS IWG meeting in October 2013 to work on specific technical issues. Эти ЦГ были учреждены в ходе четвертого совещания НРГ по БЭМ в октябре 2013 года для проработки конкретных технических аспектов.
At the end of the fourth round of negotiations in late November, the parties' positions on key issues remained unchanged. По завершении четвертого раунда переговоров в конце ноября позиции сторон по ключевым вопросам оставались неизменными.
The attitude of the Taliban leadership to reconciliation does not appear to have changed significantly since the Team's fourth report was submitted. Отношение руководства «Талибана» к примирению, по-видимому, не претерпело существенных изменений со времени представления четвертого доклада Группы.
No request for a travel ban exemption has been submitted to the Committee since the Team submitted its fourth report. Со времени представления четвертого доклада Группы Комитет не получил ни одной просьбы о применении изъятий из запрета на поездки.
During the fourth meeting of the Working Group on Ageing, Georgia expressed interest in the preparation of a Road Map. В ходе четвертого совещания Рабочей группы по проблемам старения Грузия выразила заинтересованность в подготовке "дорожной карты".
The LEG held discussions with the GEF on the third and fourth days of its meeting. ГЭН провела обсуждения с ГЭФ в течение третьего и четвертого дней своего совещания.
The Department of Field Support plans to submit the final disposition of assets report to the General Assembly during the fourth quarter of 2013. Департамент полевой поддержки планирует представить Генеральной Ассамблее окончательный доклад о выбытии имущества в ходе четвертого квартала 2013 года.
Two delegations called for an early conclusion of the fourth round of tariff concessions under APTA. Две делегации призвали к скорейшему завершению четвертого раунда переговоров о тарифных уступках в рамках АПТА.
A broad, long-term strategy to reduce social inequalities in health has been launched since Norway's fourth CESCR report. В период после представления Норвегией своего четвертого доклада КЭСКП в стране началось осуществление широкой долгосрочной стратегии по сокращению масштабов социального неравенства в области охраны здоровья.
The absolute minimum amount needed to fund a fourth year was USD 120,000. Для финансирования четвертого года на уровне абсолютного минимума потребуется 120000 долл. США.
The Committee adopted the decision to set aside from the already collected funds the amount needed to finance a fourth JPO year. Комитет принял решение о резервировании в рамках уже собранных средств суммы, необходимой для финансирования четвертого года работы МСКС.
In the fourth convocation of the State Duma, 4 committees were chaired by women. В Государственной Думе четвертого созыва таких комитетов было четыре.
The launch of the fourth phase is a critical juncture for the partnership to implement an even more operationally oriented approach for future interventions. Начало четвертого этапа - решающий момент для партнерства, который позволит применять еще более оперативный подход в ходе будущих мероприятий.
Since the fourth quarter of 2008, as a consequence of the global economic crisis, the labor market indicators have worsened. В результате глобального экономического кризиса показатели состояния рынка труда ухудшились после четвертого квартала 2008 года.
An increasing trend can be observed when comparing two legs of the fourth reporting cycle. При сравнении этапов четвертого отчетного цикла можно выявить повышательный тренд.
Implicitly, a fourth dimension, or pillar, of sustainable development is to be added, namely, governance. Это подразумевает добавление четвертого аспекта, или составляющей, устойчивого развития, а именно государственного управления.
She beseeched the international community to alleviate the suffering and isolation of the third and fourth generations of Sahrawi families. Она просит международное сообщество облегчить страдания и изоляцию третьего и четвертого поколений сахарских семей.