Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертого

Примеры в контексте "Fourth - Четвертого"

Примеры: Fourth - Четвертого
For the fourth year of the cycle, 64 reviews have already started, and at least two further reviews of new States parties are due to start in 2014. В течение четвертого года цикла уже началось проведение 64 обзоров, и в 2014 году должно начаться проведение еще как минимум двух обзоров в новых государствах-участниках.
Closing ceremony 16. The Chair will sum up the fourth High-level Meeting, highlighting the main conclusions and preside over a closing ceremony, after which the meeting will be declared closed. Председатель обобщит итоги четвертого Совещания высокого уровня, обратив особое внимание на основные выводы, и будет руководить ходом проведения церемонии закрытия, после завершения которой Совещание будет объявлено закрытым.
The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified or acceded to the following international instruments since the Committee's consideration of its fourth periodic report: Комитет с удовлетворением отмечает, что за период, прошедший после рассмотрения четвертого периодического доклада, государство-участник ратифицировало следующие международные договоры или присоединилось к ним:
Since the fourth annual report and the enlargement of the Subcommittee from 10 to 25 members, the annual reports had covered a calendar year, were shorter and were prepared as part of an ongoing process throughout the year. Начиная с четвертого ежегодного доклада и с перехода ППП на новый состав - с 10 до 25 членов - ежегодные доклады теперь охватывают календарный год, они стали меньше по объему и составляются непрерывно в течение всего года.
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into all the official languages of the State party. The Committee requests the State party, when preparing its fourth periodic report, to broadly consult with civil society and NGOs. Комитет также предлагает перевести настоящий доклад и заключительные замечания на все официальные языки государства-участника и просит государство-участник при подготовке своего четвертого периодического доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и неправительственными организациями.
At the 8th regular meeting held on 24 March 2011 the RS Government adopted the report, after which it was sent to the Gender Equality Agency for preparation of the fourth and fifth combined report of Bosnia and Herzegovina. Доклад был утвержден правительством Республики Сербской на его 8м очередном заседании, прошедшем 24 марта 2011 года, после чего он был направлен в Агентство по гендерному равенству в целях подготовки четвертого и пятого объединенного доклада Боснии и Герцеговины.
From 2007 to 2009, the General Administration of Sport of China and the All-China Women's Federation jointly organized the third and fourth national women's fitness competitions, in an effort to encourage more women to take part in fitness activities. С 2007 по 2009 год Главное управление по делам спорта Китая и Всекитайская федерация женщин совместно организовали проведение третьего и четвертого национальных чемпионатов по женской физической культуре в целях привлечения большего числа женщин к занятиям физкультурой.
It should furthermore be taken into account that CEDAW and the Beijing Platform for Action have been adopted as reference frameworks in development policy, both for Law 23/1998 on international development cooperation and in the successive second, third and fourth master plans applicable for this period. Следует также принять во внимание, что КЛДЖ и Пекинская платформа действий были приняты в качестве справочных рамок по разработке политики, в том числе Закона 23/1998 о международном сотрудничестве в интересах развития и последующих второго, третьего и четвертого генеральных планов на этот период.
(c) That the State child allowance ceases at the fourth child and that collection of child support orders from fathers is inefficient. с) выплата государственного пособия на ребенка прекращается после рождения четвертого ребенка, а система получения алиментов с отцов является неэффективной.
This report follows on from the fourth, fifth and sixth periodic reports, together with the supplementary report, that the Swiss delegation presented to the Committee on 8 and 11 August 2008. Настоящий доклад является продолжением четвертого, пятого и шестого периодических докладов, а также дополнительного доклада, которые делегация Швейцарии представила Комитету 8 и 11 августа 2008 года.
As part of the project for free textbooks for all pupils, in the 2010/11 school year, the Ministry of Education and Science provided for the first time textbooks in Romani for the optional subject Roma Language and Culture for the third, fourth and fifth grades. В рамках проекта обеспечения бесплатными учебниками всех учащихся в 2010/11 учебном году Министерство образования и науки впервые распространило учебники на романи по факультативному предмету "Язык и культура рома" для третьего, четвертого и пятого классов.
There isn't a fourth kid we forgot about, is there? У нас ведь нет четвертого ребенка, про которого мы забыли?
The Committee also welcomes the adoption of a number of strategies, policies and programmes on areas such as education, health, reproductive health and nutrition since the consideration of Nigeria's combined fourth and fifth periodic report in 2004. Комитет приветствует также ряд стратегий, политических концепций и программ в таких областях, как образование, здравоохранение, репродуктивное здоровье и питание, принятых в отчетный период, истекший после представления Нигерией в 2004 году сводного четвертого и пятого периодического доклада.
The terminology contained in the present document is to be taken into due account when compiling the templates of reporting tools for all reporting entities in the fourth reporting and review process. Терминологию, содержащуюся в настоящем документе, следует должным образом принимать во внимание при подготовке типовых образцов отчетности для всех отчитывающихся субъектов в ходе четвертого отчетно-обзорного цикла.
In May 2005, my predecessor indicated that the intention of the Tribunal was to request interested governments to donate funds for building a fourth courtroom rather than burden the UN budget should the Tribunal ultimately decide to pursue this project. В мае 2005 года мой предшественник сообщил, что Трибунал намеревался просить заинтересованные правительства выделить средства на сооружение четвертого судебного зала и не отягощать бюджет Организации Объединенных Наций в случае, если Трибунал в конечном итоге примет решение осуществить этот проект.
On the other hand, other factors which may contribute to making the end of 2009 feasible as a date for finishing trials include the entry of new guilty pleas and the possible construction of a fourth courtroom. В то же время другими факторами, которые могут сделать конец 2009 года вполне реальной датой завершения судебных процессов, являются новые случаи признания вины и возможное сооружение четвертого зала судебных заседаний.
The purpose of the Council's Nairobi meeting, only its fourth outside New York since 1952, was to re-energize peace negotiations between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) in order to end Africa's most protracted conflict. Цель этого заседания Совета в Найроби - всего лишь четвертого его заседания за пределами Нью-Йорка после 1952 года - состояла в том, чтобы активизировать мирные переговоры между правительством Судана и Народно-освободительным движением Судана/Армией (НОДС/А) в целях прекращения самого длительного конфликта в Африке.
The SBI took note of the oral report by the Chair of the CGE on the outcome of its fourth meeting, held in Maputo, Mozambique, on 14 and 15 April 2005. ВОО принял к сведению устный доклад Председателя КГЭ об итогах ее четвертого совещания, состоявшегося в Мапуту, Мозамбик, 14-15 апреля 2005 года.
Requesting an increased share under the GEF's fourth instalment with the support of its executing and implementing agencies, while recognizing the Global Mechanism's role as catalyst; Обращение с просьбой об увеличении доли финансирования в рамках четвертого цикла пополнения средств ГЭФ при поддержке учреждений-исполнителей, наряду с признанием каталитической роли Глобального механизма;
The Committee recommends against the provision of a fourth P-4 Disciplinary Officer at this point, the P-5 Senior Policy Adviser and one General Service post. На данный момент Комитет высказывается против обеспечения функций четвертого сотрудника по дисциплинарным вопросам класса С4, старшего советника по вопросам политики класса С5 и одного сотрудника категории общего обслуживания.
Ms. Arocha Domínguez asked what accountability and monitoring mechanisms had been established to ensure adequate use of resources in preventing maternal mortality, given that the rate had not decreased since the fourth periodic report. Г-жа Ароча Домингес спрашивает, какие механизмы отчетности и контроля были созданы для обеспечения надлежащего использования средств, выделяемых на предотвращение материнской смертности, ввиду того, что со времени представления четвертого периодического доклада показатель материнской смертности не снизился.
There is an effort under way in the context of the fourth replenishment of the Global Environment Facility to move beyond the foundational capacity-building that was the focus during the third replenishment to investment actions that respond to the priorities identified in Parties' national implementation plans. В контексте четвертого пополнения Фонда глобальной окружающей среды прилагаются усилия к тому, чтобы от создания базового потенциала - главной задачи на этапе третьего пополнения Фонда - перейти к инвестициям в деятельность по выполнению первоочередных задач, поставленных Сторонами в своих национальных планах осуществления.
1.2.1 In fourth indent amend the end to read as follows: "as allowed by special provision TE15 of 6.8.4 of ADR." 1.2.1 Изменить конец четвертого подпункта, начинающегося с тире, следующим образом: "в соответствии со специальным положением ТЕ., содержащимся в разделе 6.8.4 ДОПОГ".
As one example, it was recommended that, for the fourth GEO report process, climate change, biological diversity, desertification and land degradation interlinkages should be looked at specifically and the results fed into the envisaged interlinkages report. Например, было рекомендовано уделить особое внимание в рамках процесса подготовки четвертого доклада ГЭП взаимосвязям между изменением климата, биологическим разнообразием, опустыниванием и деградацией земель и включить полученные результаты в запланированный доклад о взаимосвязях.
Based on the estimated requirements of the Special Court for the period from 1 July to 31 December 2005, it is anticipated that an additional amount of $13 million would be required to support the first half of the Court's fourth year of operations. С учетом сметных потребностей Специального суда в ресурсах на период с 1 июля по 31 декабря 2005 года ожидается, что дополнительная сумма в размере 13 млн. долл. США потребуется для финансирования работы Суда в первой половине четвертого года его деятельности.