| Sierra Leone Fourth report 4 January 1976 26 | Сьерра-Леоне Четвертый доклад 4 января 1976 года 26 |
| At its 23rd meeting, on 10 November, the Fourth Committee suspended its consideration of the item pending the outcome of the deliberations of the Special Committee on Peacekeeping Operations. | На своем 23м заседании 10 ноября Четвертый комитет приостановил рассмотрение данного пункта в ожидании итога обсуждений в Специальном комитете по операциям по поддержанию мира. |
| The Department's Meetings Coverage Section provided timely, detailed and accurate coverage in English and French when the Special Committee's reports were taken up by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and by the General Assembly. | Действующая в составе Департамента Секция информационного освещения заседаний оперативно представляла обстоятельный и точный отчет на английском и французском языках о заседаниях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) и Генеральной Ассамблеи, когда на них рассматривались доклады Специального комитета. |
| I understand moreover, upon the Rialto, he hath a third ship at Mexico, a fourth for England, and other ventures he hath squandered abroad. | Слышал я еще на Риальто, что третий он послал в Мексику, четвертый - в Англию. А остальные товары разбросаны по свету. |
| Fourth, in spite of all the promises and announcements which had been made, Indonesia's military and security presence in East Timor remained vastly out of proportion to the level of guerrilla warfare being waged against the Indonesian forces of occupation, which was reportedly very low. | Вывод четвертый: несмотря на все уже прозвучавшие обещания и заявления, военное присутствие Индонезии и сохранение ее сил безопасности в Восточном Тиморе по-прежнему являются абсолютно несоизмеримыми с масштабами операций партизан, проводимых против индонезийских оккупационных сил, масштабами, которые, согласно имеющейся информации, весьма незначительны. |
| During the reporting period fourth and fifth, certain developments were achieved across the board. | В отчетный период между представлением четвертого и пятого периодических докладов удалось добиться определенных сдвигов по всем направлениям. |
| The Republika Srpska academy is preparing procedures for the selection and testing of cadets for the fourth class, scheduled for September. | Академия Республики Сербской в настоящее время готовит процедуры отбора и тестирования курсантов четвертого набора, который приступит к занятиям в сентябре месяце. |
| The average age of mothers giving birth to the second, third and fourth child has increased for one or two years while the average age of mothers giving birth to the fifth child is 34. | Средний возраст матерей при рождении второго, третьего и четвертого ребенка увеличился на один-два года, а средний возраст матерей при рождении пятого ребенка составил 34 года. |
| Furthermore, it is proposed that the fifth meeting of the Executive Committee take place on 14 February 2007, in time to prepare the documents for the fourth meeting of the WGSO. | Кроме того, предлагается, чтобы пятое совещание Исполнительного комитета было проведено 14 февраля 2007 года, что позволит подготовить документы для четвертого совещания РГСДЛ. |
| Letter dated 4 September 2002 from the Chairman of the Fourth Summit of Heads of State and Government of the Alliance of Small Island States to the Secretary-General of the World Summit on Sustainable Development | Письмо Председателя четвертого Совещания глав государств и правительств стран Альянса малых островных государств от 4 сентября 2002 года на имя Генерального секретаря Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию |
| They conform to the concepts, definitions and classification of the fourth or fifth edition of the IMF Balance of Payments Manual. | Они соответствуют концепциям, определениям и классификации, изложенным в четвертом или пятом издании Руководства по платежному балансу МВФ. |
| February 1990 Leader of the Kenyan delegation to the fourth Indian Ocean Marine Affairs Cooperation Standing Committee, Jakarta | февраль 1990 года Глава кенийской делегации на четвертом совещании постоянного комитета Организации по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана, Джакарта |
| They also have the space to lower policy rates to relax monetary policy to stimulate the economies, and some economies, such as Indonesia and Thailand, lowered interest rates in the fourth quarter of 2011. | У них также есть возможность снизить ставки рефинансирования, с тем чтобы смягчить денежно-кредитную политику в целях стимулирования экономики, и некоторые страны, как то Индонезия и Таиланд, снизили процентные ставки в четвертом квартале 2011 года. |
| In order to avoid unnecessary duplication owing to the fact that the recommendations of the Special Committee were revisited in the Fourth Committee, he suggested some options for altering the situation. | Для того же, чтобы избежать ненужного дублирования, к которому приводит повторное рассмотрение рекомендаций Специального комитета в Четвертом комитете, предлагаются следующие варианты действий. |
| The bout included no knockdowns but in the fourth and fifth rounds, Zivic caught Conn on the ropes and belted him about head and body til it appeared a knockout was a possible outcome. | Бой не включал нокдаунов, но в четвертом и пятом раундах Зивик "загнал" Конна на канаты и ударял его по голове и телу, пока не стало очевидно, что нокаут является возможным исходом. |
| That's your fourth infraction this month. | Это твое четвертое нарушение за этот месяц. |
| The fourth meeting of the Conference of the Parties was held in October 1997. | В октябре 1997 года состоится четвертое заседание Конференции участников. |
| The fourth session focused on specific considerations and needs for capacity-building and education in space law. | Четвертое заседание было посвящено особым соображениям и потребностям в создании потенциала и образованию в области космического права. |
| The programme organized the fourth meeting of the SBSTA dialogue on developments in research activities relevant to the needs of the Convention, with further enhanced participation of Parties, following relevant mandates of the SBSTA. | Согласно соответствующим мандатам ВОКНТА программа организовала четвертое совещание диалога ВОКНТА о ходе исследовательской деятельности, имеющей отношение к Конвенции, при дальнейшей активизации участия Сторон. |
| LLDCs-Almaty - Fourth Annual Ministerial Conference of Landlocked Developing Countries, Almaty, Kazakhstan, 2003 | РСНВМ-Алматы - четвертое ежегодное Совещание министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, Алматы, Казахстан, 2003 год |
| Fourth, approaches to addressing human insecurities must be tailored to local contexts. | В-четвертых, подходы к устранению факторов отсутствия безопасности человека должны быть адаптированы к местным условиям. |
| Fourth, submissions suggested that international cooperation at times focuses on persons with disabilities as a monolithic group. | В-четвертых, в представленных материалах говорилось, что временами в контексте международного сотрудничества инвалиды рассматриваются как монолитная группа. |
| Fourth, the complexity of post-conflict transitions meant that the operations must be carried out on many tracks at the same time - political, humanitarian, economic, protection of human rights, security - often in high-risk environments. | В-четвертых, сложность постконфликтных переходных периодов обусловливает необходимость осуществления операций одновременно по многим направлениям - политическому, гуманитарному, экономическому, правозащитному и в плане обеспечения безопасности, причем зачастую в исключительно опасных условиях. |
| Fourth, with regard to the reform and improvement of the working methods of the Council, we favour proposals that would promote greater transparency and a freer two-way flow of information between the Council and the United Nations membership at large. | В-четвертых, что касается реформы и улучшения методов работы Совета, то мы выступаем за предложения, которые содействовали бы укреплению транспарентности и облегчению двустороннего потока информации между Советом и всеми членами Организации Объединенных Наций. |
| Fourth, that within the framework of mutual cooperation with Governments which Sri Lanka typifies, the report has been rather thorough and candid in exposing the problems to be addressed, the objective being to facilitate a cooperative resolution to the issues involved. | В-четвертых, в рамках взаимного сотрудничества с правительством, которое было характерно в случае Шри-Ланки, настоящий доклад является достаточно всесторонним и откровенным в изложении требующих решения проблем, при этом ставится задача облегчить сотрудничество в деле решения соответствующих вопросов. |
| A preliminary report on the findings of this research will be made to the Fourth PPP Alliance meeting in London on October 25th 2005. | Предварительный доклад о выводах этого исследования будет представлен четвертому совещанию Альянса ПГЧС 25 октября 2005 года в Лондоне. |
| The Committee recommends that the State party, in its fourth periodic report, include a copy of its up-to-date human rights national plan of action for human rights, prepared in accordance with the Vienna Declaration and Plan of Action,9 and report on its implementation. | Комитет рекомендует государству-участнику приложить к своему четвертому периодическому докладу копию последнего национального плана действий в области прав человека, подготовленного в соответствии с Венской декларацией и Программой действий9, а также сообщить о ходе его осуществления. |
| Since January 2011, intensive preparatory work has been under way in close cooperation with Qatari representatives to prepare the Fourth Forum of the Alliance, to be held in Doha from 11 to 13 December 2011. | С января 2011 года в тесном сотрудничестве с представителями Катара активно ведется подготовка к четвертому Форуму «Альянса», который будет проведен в Дохе 11 - 13 декабря 2011 года. |
| Similarly, the Committee on Information holds a two-week annual session to discuss the item "Questions relating to information" and to adopt a draft resolution which is forwarded to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). | Точно так же можно отметить, что Комитет по информации ежегодно в течение двух недель проводит свою сессию для обсуждения вопросов, касающихся информации, и для принятия проекта резолюции, который затем препровождается Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертому комитету). |
| Another crucial form of communication was for the representatives of the peoples themselves to deliver to the Special Committee on decolonization and to the Fourth Committee statements containing their first-hand assessment of the situation in the Territories. | Для представителей самих народов еще одним средством передачи информации Комитету двадцати четырех и Четвертому комитету является представление им заявлений, содержащих оценку ситуации в этих территориях из первых рук. |
| Accordingly, one fourth of the total number of judges are specialists in Islamic jurisprudence. | Соответственно, четверть всех судей являются специалистами в области исламской юриспруденции. |
| Almost one fourth of women in executive positions and specialists had returned to work before the child was one year old, and among women employed in private business it was 33%, compared to only 11% in the service sector and among manual workers. | Почти четверть женщин на руководящих должностях и женщин-специалистов вернулись на работу до достижения ребенком возраста в один год, а среди женщин в частном бизнесе таких было 33 процента по сравнению лишь с 11 процентами в секторе услуг и среди работниц физического труда. |
| (a) One fourth of the State budget is devoted to education, which sector is the number-one employer of the Algerian Government; | а) на сектор образования, являющийся самым крупным в системе алжирских государственных учреждений по числу занятых, идет одна четверть государственного бюджета; |
| There are nearly 900 places all over Finland where non-military service may be performed: about half of them are in the social welfare and health care sectors and about a fourth in the sectors of education and culture. | В настоящее время на территории Финляндии имеется приблизительно 900 точек прохождения невоенной службы: из них около половины приходится на систему социального обеспечения и здравоохранения и приблизительно четверть - на сектор образования и культуры. |
| This year, for the fourth consecutive year, produced another new name was inscribed on the trophy. | В том же году Новая четверть была переименована в Приказ новыя четверти. |
| Your Honor, a forensic search of our client's computer violates his fourth amendment rights. | Ваша честь, экспертное обследование компьютера нашего клиента нарушает его права по 4-й поправке. |
| They had to score the fourth one, but the penalty kick... | Там 4-й гол должен был быть, но пенальти... |
| Strike out a fourth alarm. | Объявить тревогу 4-й степени. |
| The fourth, actually. | 4-й, если быть точным. |
| Barnett's attorney's on the horn with every city official he can think of, screaming Fourth Amendment violation. | У адвоката Барнетта серьёзная дилемма - к кому из городских властей ему обратиться, ... что бы возопить о нарушении 4-й Поправки. |
| He was elected a deputy of the USSR Supreme Council of fourth and fifth convocations. | Избирался депутатом Верховного Совета СССР 4-го и 5-го созывов. |
| Hata was subsequently assigned to the strategic planning division of the Imperial Japanese Army General Staff, serving as chief of the Fourth Bureau in July 1927 and Chief of the First Bureau in August 1928. | Затем он был прикомандирован к отделу стратегического планирования генерального штаба, став в июле 1927 года начальником 4-го бюро, а в августе 1928 года - начальником 1-го бюро. |
| This caused her to place fourth going into the long program, behind American Sasha Cohen, Japan's Shizuka Arakawa, and Miki Ando. | Это послужило причиной её 4-го места следом за американкой Сашей Коэн и японками Сидзукой Аракавой и Мики Андо. |
| Intermittent preventive therapy (TPI), based on periodic doses of sulfadoxine/pyrimethamine, is dispensed as a malaria prophylaxis starting from the fourth month of pregnancy. | Интермиттирующая профилактическая терапия, основанная на регулярном приеме сульфадоксина + пириметамина (ИПТ/СП), проводится для профилактики малярии у беременных женщин начиная с 4-го месяца беременности. |
| Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled. | Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены. |
| Three peacekeepers lost their lives in the attack and a fourth peacekeeper was seriously injured. | В ходе нападения погибли три миротворца и четыре были серьезно ранены. |
| The four phalanges of the, fourth, wing-finger measure 135,114.5, 63.5 and 3.5 millimetres respectively. | Четыре фаланги четвертого пальца крыла измеряются 135,114,5, 63,5 и 3,5 миллиметрами соответственно. |
| For example, if there were four messages that had the following indicators on the same day: BJGTDN, LIFBAB, ETULZR, TFREII, then by looking at the first and fourth letters of each set, he knew that certain pairs of letters were related. | Например, если было четыре сообщения, которые имели следующие индикаторы за один день: BJGTDN, LIFBAB, ETULZR, TFREII, то посмотрев на первые и четвёртые буквы каждого индикатора, он знал, что соответствующие пары букв взаимосвязаны. |
| Fourth time's a charm. | Четыре - счастливое число. |
| At its twenty-second session, the IPCC had agreed to prepare a synthesis report for its Fourth Assessment Report. | Должно состояться четыре отдельных дискуссии в группах, которые будут открыты для участия всех министров и глав делегаций. |
| This is your seventh lawsuit and the fourth time you've demanded documents that don't exist. | Это 17-ый иск против Белого дома и 4-ый раз я даю показания, и вы требуете показать Вам документы, которых не существует. |
| But once I did, fourth grade got so much better. | Но, когда я признался, 4-ый класс стал для меня намного лучше. |
| Now you know why I didn't mention the fourth way. | Теперь ты знаешь, почему я не упомянул 4-ый выход. |
| I'll be on the fourth day. | Я приеду на 4-ый день. |
| ANNOUNCER: It's fourth and nine for the Simpsons. | У Симпсонов 4-ый даун и 9 дюймов до победы. |
| Samuel Hubbard Scudder proposed to start an "Organ of the Cambridge Entomological Club" at its fourth meeting. | Энтомолог Сэмюэл Хаборд Скудер (Samuel Hubbard Scudder), позже ставший первым редактором журнала «Science», предложил издавать «Organ of the Cambridge Entomological Club» на его 4-м заседании. |
| I forgot to return "Superfudge" in the fourth grade, and I've been scared to go back ever since. | В 4-м классе я забыл вернуть книгу "Суперфадж" и с тех пор боялся туда идти. |
| Following consultations, the proposal reached consensus and was adopted by the Committee at its fourth meeting on Wednesday afternoon, 30 November. | После консультаций Комитет достиг консенсуса в отношении этого предложения и принял его на своем 4-м заседании в среду, 30 ноября, во второй половине дня. |
| And so your dad and I thought that it would be good for you to spend the rest of the year in fourth grade. | И поэтому мы с папой подумали, что было бы хорошо для тебя до конца года поучиться в 4-м классе. |
| ScrewAttack ranked Meat fourth in its 2011 ranking of the series' ten worst characters: "Let's take a generic model, strip him of his flesh, and call it a day." | ScrewAttack называл Мита 4-м в своём рейтинге 2011 года из 10-и наихудших персонажей серии Mortal Kombat: «Давайте возьмём типовую модель, лишим его плоти, и дело с концом». |
| In 1976 she placed fourth at the USSR National Championships and competed well in various international events. | В 1976 году заняла 4-е место в чемпионате СССР, участвовала также в различных международных соревнованиях. |
| He finished fourth in voting for NBA Rookie of the Year. | Он занял 4-е место в голосовании за звание Новичка года НБА. |
| Critic A. O. Scott of The New York Times rated This Is Not a Film the fourth best documentary of 2012. | Кинокритик Энтони Скотт из The New York Times поставил Это не фильм на 4-е место в своём рейтинге лучших документальных фильмов 2012 года. |
| July fourth, Darlene Ferrin and Michael... I think it's "Mayhew." | 4-е июля, Дарлин Феррин и Майкл Мэг - наверно, Мейхью. |
| The 2004 launch of low-cost carrier Independence Air propelled IAD from being the 24th-busiest airport in the United States to fourth, and one of the top 30 busiest in the world. | Открытие лоу-кост-авиакомпании Independence Air в 2004 послужило одной из причин перемещения аэропорта Даллеса с 24 позиции в списке самых загруженных аэропортов в США на 4-е место, а также Даллес вошёл в топ-30 наиболее загруженных аэропортов мира. |
| Margalioth places the date of the original text to the early fourth or late third century CE. | Маргалиот относит первоначальный текст к началу IV или концу III века н. э... |
| This material was also distributed to organizations that participated in the Fourth Continental Meeting of Indigenous Women, to replicate similar experiences in other countries. | Эти материалы получили также организации, участвовавшие в IV континентальной встрече женщин из числа коренного населения, в ходе которой представители разных стран обменивались опытом подобной работы. |
| A fourth century work traditionally (but probably incorrectly) ascribed to the writer Palladius of Galatia, relates the journey of an anonymous Egyptian lawyer (scholasticus) to India in order to investigate Brahmin philosophy. | В датируемом IV веком произведении, традиционно (но возможно неверно) приписываемом перу Палладия из Галатии, описывается путешествие анонимного египетского юриста («схоласта») в Индию для изучения философии браминов. |
| Further evidence that early Greek thinkers were concerned with the principles of reasoning is found in the fragment called dissoi logoi, probably written at the beginning of the fourth century BC. | Дальнейшие свидетельства о том, как мыслители до Аристотеля применяли принципы логических рассуждений найдены в отрывках сочинения Dissoi Logoi, предположительно написанного в начале IV века и представляющего собой часть продолжительных споров об истине и лжи. |
| First, an occupying Power is constrained from destroying the houses of persons protected by international humanitarian law of the Hague Regulation respecting the Laws and Customs of War on Land annexed to the Hague Convention IV of 1907 and article 53 of the Fourth Geneva Convention). | Во-первых, оккупирующая держава не должна разрушать дома лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права статьи 23 Гаагского положения о законах и обычаях сухопутной войны, являющегося приложением к IV Гаагской конвенции 1907 года, и статью 53 четвертой Женевской конвенции). |